Византийское государство и Церковь в XI в.: От смерти Василия II Болгаробойцы до воцарения Алексея I Комнина: В 2-х кн.
Шрифт:
Это неоспоримый факт. Действительно, Зонара, излагая историю от Василия II до воцарения Алексея I Комнина, обильно черпал из этих двух источников, прежде всего и более всего из Скилицы, [169] хроника которого в полном ее составе давала автору богатый материал, [170] затем в меньшей степени из записок Пселла (обеих частей). [171] Но этими двумя источниками он не ограничился. Есть несомненные следы пользования Атталиотом, а именно в истории Исаака Комнина [172] и Константина Дуки. [173] Впрочем, пользование Атталиотом весьма слабое. Наконец, у него обнаруживаются заимствования еще из какого–то для нас не известного источника, по которому он частью восполняет и объясняет сведения, взятые у Скилицы, Пселла и Атталиота, частью вносит совершенно новые данные. [174] По характеру своему, данные такого рода, что происхождение их не может быть объяснено иначе, как только заимствованиями, тем более что сам автор местами [175] прибегает к способу выражений, указывающему на заимствования из письменного источника. Данные эти отличаются от тех вставок, замечаний и дополнений, которые автор делает от себя, частью основываясь на знакомстве с церковными канонами [176] и топографией Византии/ частью выводя их из сопоставления свидетельств Скилицы и Пселла. [177] Пользование сочинениями предшественников прекращается у Зонары с Алексея Комнина. С истории вступления на престол Алексея у него начинается самостоятельная часть, не заимствованная из других источников. [178]
169
Что Зонара пользовался прямо Скилицей, а не компиляцией Кедрина, видно из того, что заимствованы места, выпущенные Кедрином, равно как и та часть (с Исаака Комнина), на которую компиляция Кедрина не простирается.
170
Для времени от Константина VIII
171
Для времени от Константина VIII и далее: Zon., IV, 125–126 = Psell., IV, 27,28/24,25; 127 = 28; 131–132 = 36, 38,40; 133 = 31–32; 134 = 40–43; 135 = 43–46; 136 = 47–48, 31; 136–138 = 48–49, 54–55, 58; 143–144 = 52–53, 55–58, 60–61; 146 = 70–71; 147 = 72–73; 148 = 74–75, 64; 149 = 76–78; 150 = 78, 62–63, 79, 81; 151 = 82–84, 99; 152 = 88, 92, 99; 153 = 93–95; 154 = 97–98; 155 = 104–105, 109–110; 156 = 111–113; 157 = 113, 118,125, 1 19; 158 = 126; 159 = 127–130; 160 = 131, 134; 161 = 139–141; 162 = 142–143; 163 = 149–150; 164 = 150 153; 165 = 155–156; 166 = 160; 167 = 144; 169 = 146; 177 = 170–172, 174; 178 = 174; 179 = 177, 181, 190, 199; 180= 188, 189, 199; 181 = 199–200; 182 = 200–201,208; 183=210–211; 186 = 212; 187 = 212; 188 = 223, 226; 189 = 226–228; 191 = 234–235; 192 = 238, 241–242; 193 = 242–243; 196 = 250, 258; 197 = 2364 198 = 260; 198–199 = 265–266; 202 =270–271; 203 = 272, 275–276; 205 = 274; 206 = 275; 209 = 276–277; 216–217 = 280–281.
172
Zon., IV, 191 = AttaL, 60; 192 = 60.
173
Zon., IV, 197 = AttaL, 72–73; 198–199 = 79.
174
Zon., IV, 128, 131–132, 135, 138, 140–142, 145, 178, 184, 201, 203, 205, 210, 219–220, 226, 231.
175
Zon., IV, 135, 178: (говорят).
176
Zon., IV, 157.
177
Zon., IV, 162, 175, 177, 181, 210.
178
Мнение, высказанное у Диндорфа (Zon., VI, praef., V), что Зонара в истории Алексея I дословно пользовался Анной Комниной, не называя ее по имени, мы считаем простым недоразумением. Есть сходство между одним отрывком Зонары (IV, 238) о хитрости в войне с норманнами, когда Алексей одел в царскую одежду своего брата Адриана, и отрывком в сокращенном тексте Анны Комнины, который впервые издан Гешелием в 1610 г. и из которого варианты напечатаны в боннском издании Анны (I, 248). Буквальное сходство этих отрывков и имеет в виду Дин–дорф. Уже Шопен, делавший боннское издание Анны, заметил сходство и обосновал на нем мысль, что сокращенный текст, изданные Гешелием, появился во времена Анны Комнины, так как современник ее, Зонара, мог им пользоваться. К сожалению, на одну особенность Шопен не обратил внимания, чем спас бы и Дин–дорфа от заблуждения, а именно: сокращение является местами пространнее полного текста Анны, заключая такие подробности, каких нет у Анны, и эти–то подробности буква в букву сходны с текстом Зонары. Эпитоматор мог сокращать пространный текст, но каким образом произошло, что пространный текст он еще более распространил? Очевидно, это сделано путем заимствования отрывка у Зонары и внесения его без изменения в текст Анны. Этим опровергается мнение о том, что Зонара пользовался сочинением Комниной, равно как, между прочим, разрушается и теория о раннем происхождении «Сокращения».
Сочинение Зонары имеет наибольшую важность в той выходящей за пределы нашего периода части, которая посвящена царствованию Алексея Комнина; здесь он является современником и очевидцем и имеет значение первоначального источника. Но и в той части, которая обнимает время с Константина VIII до воцарения Алексея Комнина (кн. XVII, гл. 10–29; кн. XVIII, гл. 1–20, по разделению Дюканжа, сделанному для удобства читателей и принятому в изданиях), оно не лишено значения. Важность обусловливается прежде всего извлечениями из неизвестного источника, место которого, по отсутствию подлинника, должна занимать история Зонары, затем способом отношения к источникам, о котором можем судить из сличения истории Зонары с известными нам ныне сочинениями Пселла, Атталиота и Скилицы и который, между прочим, увеличивает ценность извлечений из неизвестного источника, сделанных Зо–нарой, а также сообщает некоторый интерес и компиляции из известных источников. Зонара не стоит в механической зависимости от своих источников, он не любит воспроизводить их дословно [179] со слепой верой в их непогрешимость. В нем видим желание критически отнестись к источникам, которые он сближает, взаимно проверяет и передает в сокращении. Он умеет подмечать слабые стороны у своих источников, не доверяет там, где подозревает пристрастие, [180] исправляет там, где замечает погрешности, [181] проясняет пункты, казавшиеся в изложении источников неясными; [182] если факт почему–нибудь подозрителен, а между тем отвергнуть его невозможно, спешит снять с себя ответственность за его сообщение ссылкой на источник. [183] При таком отношении к делу, Зонара там, где компилирует Пселла, Атталиота и Скилицу, если и отодвигается на задний план, уступая место первоисточникам, то во всяком случае не может быть лишен значения как комментатор темных мест в первоисточниках; при этом и личное знакомство его с топографией Византии оказывает услугу.
179
В этом отношении прием его в конце сочинения совершенно другой, чем в начале, где он с такой тщательностью и буквальной верностью списал Диона Кассия (ср.: Reimar. Ad Dionem praef., 1, XXI; Niebuhr. Rom. Gesch.. IV, 105; Zander. Quibus e fontibus Joh. Zonaras hauserit Annales Romanos, 1849, 4).
180
I Напр.: Zon., IV, 136 (по отношению к Скилице), 198 (к Пселлу).
181
Напр.: Zon., IV, 217, исправил ошибочную ссылку Скилицы на Пселла.
182
Напр., в истории Константина Дуки, особенно Zon., IV, 204.
183
Zon., IV, 135, 143, 178, 196.
6) Исторические записки Никифора Вриенния, [184] зятя императора Алексея Комнина. Записки написаны Вриеннием по настоянию тещи, императрицы Ирины, около 1137 г. [185] и, за смертью автора, остались неоконченными. Они посвящены описанию деяний Алексея Комнина, поэтому хотя в сочинении затронуты и те, более отдаленные времена, в которые заявляет о себе на поприще истории фамилия Комнинов, однако же обстоятельное изложение начинается лишь с отрочества Алексея, т. е. со времени Романа Диогена; доведены до последнего времени царствования Вотаниата.
184
" . Ed. per P. Possinum. Paris, 1661. Venet., 1729. Recognovit A. Meineke cum notis Possini st du Fresne. Bonnae, 1836. В переводе на русский язык изданы при Санкт–Петербурской Духовной академии в 1858 г., под редакцией проф. Карпова.
185
Anna Сотп. Ed. Bonn., I, 6–8.
Труд Вриенния стоит невысоко по своему достоинству. Вриенний задался целью доказать, что Алексей Комнин, отнявший престол у своего предшественника, поступил не как узурпатор, но как исполнитель воли Божией, что он присвоил себе лишь то, что принадлежало ему по праву, как племяннику Исаака Комнина и родственнику Дук, сделав это к тому же ко благу и славе государства. [186] К этой основной задаче у автора присоединилось еще стремление по возможности прославить и собственный свой род — Вриенниев. В результате получилось нечто до крайности пристрастное и одностороннее, сообщающее колорит, не везде согласный с исторической истиной, событиями, имеющими отношение к Комниным, Дукам и Вриенниям.'
186
Bryenn. Ed. Bonn., 15–16.
Со стороны источников сочинение Никифора Вриенния распадается на две части: в одной (1–я книга о царствовании Исаака Комнина, Константина Дуки, особенно же Романа Диогена) оно представляет рабскую компиляцию из Пселла [187] и Скилицы, [188] с некоторыми более или менее обширными вставками; [189] другой (II–IV–я книги о последующих событиях до конца царствования Вотаниата) — вполне оригинально. В этой последней части рассказ вращается около двух личностей, Исаака и Алексея Комнинов, и изложение походит на журнал деяний этих лиц. Основанием рассказа служили, вероятно, фамильные предания Комнинов и Ври–енниев, которые дали также материал для вставок в предшествующей части, заимствованной у Пселла и Скилицы. Записки Вриенния имеют для нас значение под условием тщательного выделения всего, что носит печать пристрастия и партийности, в тех данных, которые почерпнуты автором из фамильных преданий.
187
Вгуепп., 23 = Psell., IV, 265, 271; 43 = 279, 280; 44 = 280–281; 45 = 281; 46 = 283; 47 = 283–284; 48 = 284; 51 = 284–285; 52 = 285–286; 53 = 286; 54 = 286–287; 55 = 287–288.
188
Вгуепп., 26 = Cedr., II, 566–567; 27 = 568; 28 = 568–569; 29 = 569–570; 30 = 570, 31 = 570–572.
189
Вгуепп., 31, 48–51, 53, 54–55.
7)
190
" , ' ' (Сочинение о деяниях владыки господина Алексея Комнина, с Божией помощью написанное его порфирородной дочерью, госпожой Анной, и нареченное ею Алексиадой). Ed. opera D. Hoeschelii, Aug. Vindel., 1610, 1618. Possini. Par., 1651; Venet., 1729. Schopeni. Bonnae, 1839. Переведено (1–й т.) на русский язык при Санкт–Петербургской Духовной академии, под редакцией проф. Карпова, 1859, на франц. par L. Cousin. Paris, 1655, немецкий в Schiller’s Allgem. Sammlung Historischer Memoiren vom 12 Jahrh. bis auf die neuesten Zeiten. lena, 1780. Abtheil. I. Bd. 1–2.
191
Anna, I, 11.
192
1–я часть, кн. 1—11, кн. III, гл. 1, 8.
В этом отделе [193] характер и значение фактического содержания произведения Анны зависит от источников, которыми она руководствовалась. Всего более она находилась под влиянием записок Вриенния, на основании которых излагает вкратце ход событий, отсылая читателя, желающего подробно ознакомиться с делом, к самим запискам. [194] Она находится в непрерывной зависимости от Вриенния в первых девяти главах первой книги, [195] дополняя сведения, у него почерпаемые, лишь в некоторых местах; [196] начиная с 10–й гл. 1–й кн. непрерывная зависимость прекращается и только изредка обнаруживается немногими заимствованиями. [197] Кроме записок своего мужа Анна обращалась еще к сочинениям Пселла [198] и Скилицы. [199] Есть основание думать, что Анна (особенно начиная с 10–й гл. 1–й кн.) пользовалась еще каким–то сочинением на латинском языке, до нашего времени не дошедшим, но в свое время весьма распространенным и уважаемым, как можно судить по степенивлияния его на писателей того времени и последующего. [200] Из этого сочинения заимствованы известия о некоторых внутренних делах Византии, о делах западно–европейских и об отношениях норманнов к Византии. [201] Наконец, помимо всех этих письменных источников, у Анны был изустный источник, из которого она, как сама заявляет, почерпала данные, а именно: рассказы ее отца Алексея, [202] а также показания стариков–современников и очевидцев описываемых Анной событий, из которых некоторые доживали при ней свой век, окруженные сыновьями и внуками.'’ Основываясь на устном источнике, Анна восполняет рассказ, извлеченный из записок Вриенния, из этого же источника добыт весь материал для Алексиады, который остается за выделением заимствований из письменных источников.
193
Оценку сочинения в полном составе можно читать, кроме предисловий к изданиям, у Gibbon, chap. 48; Hegewisch. Histor. u. litter. Aufsatze. Kiel, 1801, 121 sq.; Wilken. Rerum ab Alexio I, Iohanne, Manuele et Alexio II Comnenis gestarum libri IV. Heidelb., 1811; Hase in C. Muller's Fragmenta hist, graec., IV. 272; Sybel. Gesch. d. ersten Kreuzzuges, 1841, 291–293; Kugler. Boemund und Tankred. Tubing·., 1862; Nicolai in Ersch u. Gruber Encykl., LXXXVII, 316–317; Oster. Anna Komnena. Rastatt, 1870.
194
Anna, I, 24.
195
Anna, I, 13 = Bryenn., 34–35; 16 = 86; 17 = 87; 18 = 88; 19 = 89; 20 = 90; 21 = 90–91; 22 = 92; 23 = 93, 126; 24 = 101; 25 = 133; 26 = 135; 27 = 136; 28 = 137; 29 = 137–138; 30 = 138–139; 31 = 139; 32 = 140; 33 = 140–141; 34 = 141–142; 35 = 142–144; 36 = 144; 38 = 147–148; 40 = 148; 41 = 149–150; 42 = 151; 43 = 152; 44 = 152; 45 = 153; 46 = 154; 47 = 155; 48 = 155–156.
196
Anna, I, 36–37, 39, 41, 47.
197
Anna, I, 58–59 = Bryenn., 125–126.
198
Anna, I, 166 = Psell., IV, 247.
199
Anna, I, 166–168 = Cedr., II, 645–647.
200
Этим сочинением пользовались: Вильгельм Апулийский, Готфрид Мала–терра, Ромуальд Салернский и автор Амальфийской хроники. Ученый Вильман догадывается, что это сочинение было написано барийским архидиаконом Иоанном, которому принадлежат также описания обретения мощей св. Сабина и перенесения мощей св. Николая. Аргументацию по этому предмету и основания, на которых опирается мысль о зависимости Анны от латинского историка, можно читать в Archiv der Gesellschaft fiiraltere deutsche Geschichtkunde… herausgeg. v. Pertz. 10 Bd., 1851, 98–110, а также в сборнике Pertz. ММ., XI (SS., IX), 240.
201
Anna. I. 62, 65, 69, 70, 79.
202
Anna. I, 37: (я много раз слышала об этом с его слов).
Данные, почерпнутые из устного источника, главным образом сообщают значение и важность Алексиаде как историческому памятнику — они самая ценная часть содержания Алексиады. Второе место по ценности может быть отведено данным, извлеченным из латинского историка, так как в числе их есть и такие, которые не вошли в содержание дошедших до нас опиравшихся на этого же историка латинских произведений, или же вошли, но в спутанном и искаженном виде, так что разъяснение и исправление может быть получено только при помощи Алексиады. [203]
203
Таковы сообщения Анны Комнины о соглашении папы с саксонскими герцогами Рудольфом и Гвельфом, а также рассказ о Мономахе и Палеологе, по сравнению с сообщениями и рассказом о том же предмете Вильгельма Апулийского.
8) Хроника Михаила Гликинаписанная в начале царствования императора Мануила Комнина, [204] предназначалась автором для своего сына в целях его обучения и поэтому не ограничивается историческими сведениями (от создания мира до смерти Алексея I Комнина), но заключает еще сведения по естественным наукам, философии и богословию. Главной своей задачей Глика ставил возможную краткость. Вследствие того и в исторической части его книга до крайности скудна, представляет лишь легкий конспект тех источников, которыми он пользовался.
204
Это доказывается тем, что, с одной стороны, автору хроники известно о смерти Иоанна Комнина (Glyc., 459, ed. Bonn.), с другой — живший при Мануи–ле Комнине Манасси знал хронику и пользовался ей; сверх того, петербургский манускрипт хроники помечен уже 1176 г. (Muralt. Essai de chronographie Ьуг., XXVII).
При изложении событий от Константина VIII до Алексея I источниками [205] для Глики служили Скилица и Зонара. Почти все содержание хроники взято у Скилицы [206] (в том числе много данных, которых нет у Зонары), у Зонары заимствовано лишь несколько показаний. [207] Сравнительно со Скилицей и Зонарой хроника Глики ничего нового не дает, и если вносит несколько с первого взгляда небезынтересных штрихов, то при ближайшем рассмотрении они оказываются внесенными в ущерб фактической верности и точности, составляя плод недосмотра и малого внимания автора к источникам; [208] стремление автора к краткости иногда влечет к механическим пропускам, искажающим мысль подлинника. [209] Поэтому скудная и неудачная компиляция Глики как исторический памятник не имеет значения.
205
Источники для предшествующего времени указаны самим Гликой (221,223, 266, 294, 457, 530, 531, 546, 551): Георгий, Феофан, Скилица и Зонара. Гирш (Byzant. Stud., 397–403) заметил пользование еще несколькими источниками. Для времени последующего, с воцарения Алексея I, единственный источник Глики — Зонара, и Глика не простирается дальше того пункта, на котором остановился его источник.
206
Glyc., 579–580 = Cedr., II, 480–484. 486; 581 = 486, 488–489; 582 = 489–491; 583 = 493, 497–499; 584 = 499, 501, 504; 585 = 505–506; 586 = 506–508; 587 = 508–509, 511, 513; 588 = 514, 516, 521; 589 = 525–526, 530, 534; 590 = 535–536; 591 = 537–538; 592 = 539–541; 593 = 541–543; 594 = 543–544, 549; 595 = 550–554, 556; 596 = 556, 561–562, 464; 597 = 566, 605, 607–608; 598 = 608–610; 599 = 610–612; 600 = 612, 615, 620, 634, 636, 648; 601 = 641–644; 602 = 644–646;603 = 647–649; 604 = 649–652; 605 = 653–657; 606 = 658–659; 607 = 659–660, 663, 665; 608 = 666–685; 609 = 685, 688–690; 610 = 690, 697, 699–700; 611 = 700–702; 612 = 702–704; 613 = 705–708; 614 = 708–709, 714; 615 = 714–724, 725, 726–730; 616 = 733–736; 617 = 737–738, 740, 742.
207
Glyc., 579 = Zon., IV, 125; 593 = 156, 181; 599 = 182, 191:618 = 233,234.
208
Напр.: Glyc., 593, 594, о качествах Мономаха и отправлении Маниака в Италию.
209
Напр.: Glyc., 588, об общественном молении по случаю стихийных бедствий.