Вкус крови
Шрифт:
— Логично, — согласилась Вирджина. — А где сейчас Грайц?
— Все еще в замке Кремнир, — ответил дэр Галис. — Там их штаб. Они хотели сначала перенести штаб подальше, на завоеванные территории, но это слишком далеко от столицы, а проклятый принц боится оставлять Брюменталь без охраны. Или принцессу, — проворчал он напоследок.
— Нам надо как-то добраться до Грайца, — решила я. — Выезжаем сейчас же.
— На ночь глядя?
— Если мы не успеем, Хольгерда казнят. Ничего, повозка вполне может ехать и ночью. А с тремя вампирами и магом
— Боюсь, ты не понимаешь, что такое ехать сквозь отступающую армию, — протянул хозяин замка. Но я его не слушала. Так же, как и его сетования, что он хотел бы знать, спасем ли мы друга. Но почтовых птичек у нас не было, а по-другому передать информацию было невозможно.
Мы выехали еще засветло и погнали повозку на запад. Попадающиеся нам по дороге люди и вампиры шарахались в стороны. Чаще всего нас провожали удивленными взглядами и долго смотрели вслед. Иногда пробовали преградить дорогу. Но хмурый вид трех вооруженных до зубов вампиров делал окружающих вежливыми и приветливыми.
Во время дороги нервничали все, но особенно дергался наш впечатлительный гоблин. Ему все время казалось, что нас должны убить с минуты на минуту. Чтобы его отвлечь, я предложила ему изобрести телефон, в подробностях описав это чудо технической мысли моего родного мира. Фунтик пришел в восторг от идеи и надолго выпал из реальности, уже не обращая внимания на окружающую мрачную действительность.
Ночью Фунтик навесил на повозку всевозможные защитные заклинания. От отвода глаз до простого силового щита. Управляли по очереди, полная луна хорошо освещала путь. На дороге никого не было: беженцы сходили с тракта с наступлением ночи. Так мы гнали несколько дней, почти не останавливаясь. Эльтонт и Вирджина иногда взмывали в воздух и летели впереди повозки, чтобы размять крылья и предупредить о грядущих препятствиях. Это помогало: мы старались не встречаться с крупными караванами, в которых было много вампиров. Не хотелось так же видеть военные отряды, которых становилось все больше и больше. В этих случаях мы съезжали в лес, и Фунтик ставил купол невидимости.
Но чем ближе становилась линия боя, тем сложнее было спрятаться от нежелательных встреч. В конце концов, один из военных патрульных отрядов перехватил нас.
— Вы кто такие? — окинул нас подозрительным взглядом начальник отряда. — Что тут делаете?
— Мы вампиры второго ранга из рода Дассенди и рода Бальрау. Нам надо увидеть главнокомандующего дэра Ренадо из рода Леунтас по вопросам военных действий, — я не стала уточнять, что вообще-то нам надо просто переправиться на сторону Грайца. Тут этого не поняли бы.
— Где ваша еда? Вы преступники?
— Что? — возмутилась я. — Я же говорю, нам надо увидеть дэра Ренадо…
— Дэр Ренадо занят на обходе войск. Если у вас есть какие-то важные сведения, можете рассказать все военному совету. Дэр Ренадо вернется туда рано или поздно.
— А где этот совет? — я подозревала, что меня не будут там слушать. Но может они знают,
— Деревня Листовица, тут уже недалеко. Мы проводим вас.
Возражать было бесполезно. Под конвоем «провожатых» мы, уже не торопясь, добрались до нужного населенного пункта.
Тут все было как на картинках про военные лагеря: палатки, походная кухня, полно солдат самых разных рас и, конечно, штаб высших чинов командования в бывшем доме старосты деревни. В дом входили-выходили множество людей и вампиров со срочными и не очень донесениями. Мы проследовали внутрь, совершенно не понимая, что и как говорить. Нас встретили неприветливо. Пара вампиров, которых я запомнила с прошлой встречи, переглянулись с остальными.
— Вы вернулись? — удивленно спросил один из них. — Путешествие подошло к концу? Ваши люди тоже тут?
— Где принц? — с воодушевлением спросил другой.
— Он остался у русинтов, — ответила я, убивая их надежду. — И все люди тоже. А мы вернулись, потому что нам надо пересечь линию фронта, тьфу, то есть военную линию. У нас дела в столице. Подскажите, как это сделать?
— Вы хотите служить проклятому Грайцу? — с угрозой спросили у нас.
— Нет-нет, что вы, мы мирные жители. Просто нам надо забрать родственника оттуда…
— Это невозможно! Вы вампиры. Как вы собираетесь ехать по территории, на которой вампиров убивают?
— Это наши проблемы, — вспылила я. — Можно нам просто пройти дальше?
Но тут нас бесцеремонно схватили, приставив клинки к горлу.
— Отведите их в подвал, пусть посидят до приезда дэра Ренадо. Очень уж они похожи на шпионов проклятого принца.
Я ходила по маленькому подвалу из угла в угол, в полном отчаянии. Все мысли были о Хольгерде. Эта задержка могла стоить ему жизни. Я почему-то была уверена, что стоит попросить Грайца, и он отпустит моего любимого так же, как отпустил меня. Но добраться до великого предводителя оказалось сложно.
Фунтик зажег небольшой огонек, чтобы не сидеть в кромешной тьме. Вампиры сидели рядышком у стенки, молча наблюдая за мной.
— Успокойся уже и сядь, — не выдержала, наконец, Вирджина. — Ты ничего не сделаешь, надо просто ждать.
— Да они запросто про нас забудут! — кипятилась я. — Ну вот зачем мы им, а? Ну, может, мы самоубийцы, какое им дело?
В этот момент дверь вверху со скрипом отворилась, и мы с удивлением увидели самого дэра Ренадо!
— Выходите, — глухо сказал он нам.
Мы проследовали за ним в одну из комнат дома. Там больше никого не было.
— Рассказывайте, — скрестил он руки, мрачно глядя на нас.
Я рассказала все. Как отвезли людей, как вернулись, как увидели, что Хольгерд в плену, как решили ехать за ним.
— Как вы собираетесь его спасать? — изумился Ренадо. — Вас пристрелят, не разбираясь, сразу после пересечения ничейной территории!
Мы с друзьями переглянулись. Но Ренадо выглядел самым разумным из вампиров-командующих и вызывал доверие.