Владыка пещерных фейри
Шрифт:
Но и он не первый год у власти, а потому изворотлив, как змей.
— Хочу постичь тайны твоей души. Я уже говорил.
Его губы расплылись в плутовской улыбке.
Мерцание черного сектора погасло — артефакт засчитал ответ. Пусть тот и был уклончив, зато без капли лжи. Тил-Линг сказал чистую правду. В душу своей возлюбленной, этой прекрасной стервы, он хотел проникнуть сильнее, чем ей под юбку.
— Теперь твоя очередь. — Затаив дыхание, владыка крутанул рулетку.
Деревянный круг на подставке пришел в движение. Время ожидания всегда было одинаковым,
Пока тот не остановился, владыка фейри почти не дышал.
В этот раз загорелась красная ячейка.
— Что это значит? — спросила Ириада, возбужденно закусив алую губу.
Глава 3
Красный!
Какого бы цвета ячейка ни выпала, владыка был готов. Пока они шли к гнезду, он распланировал каждый свой ход. Все просчитал и предусмотрел. Но особенно ждал, когда загорится красный сектор, и сейчас мысленно потирал руки в предвкушении.
— Теперь вопросы задаешь ты? — Ириада растянулась на его постели с томным видом — легла на бок рядом с рулеткой и подперла рукой голову.
Взгляд Тил-Линга потерялся в глубоком декольте гостьи. В той позе, которую она приняла, полушария ее сочной груди почти вываливались из платья. Темная ложбинка между ними стала длиннее и расходилась символом «V».
— Нет. Вопросы мы задаем, когда вспыхивает черная клетка, а когда — красная, мы выполняем задания друг друга.
— Задания?
Ириада приоткрыла губы, густо накрашенные алым. Она выглядела так, словно тщательно готовилась к этой встрече. Все в ней было совершенно, кроме одной-единственной маленькой детали. На зубах темнел след от помады, и эта небрежность в почти идеальном образе завела Тил-Линга до предела.
Он почувствовал, как возбуждение натягивает штаны. Крылья за спиной теперь не просто мерцали красным — пульсировали густым рубиновым светом, бросая блики на лицо собеседницы.
— И какое задание ты для меня приготовил? — Ириада посмотрела на крылья Тил-Линга и усмехнулась, затем скользнула взглядом ему между ног и добавила: — Кажется, я догадываюсь.
— Плохо же ты меня знаешь. Это было бы слишком просто, а я не ищу легких путей.
— Тогда чего ты хочешь? Что я должна сделать?
Удерживая его взгляд, Ириада принялась играть с локонами своих волос. Проводила алой прядью по губами, щекотала ее кончиком ложбинку груди, будто проверяя на прочность терпение своего поклонника.
Бугор между ног Тил-Линга рос, крылья с каждой секундой сияли все ярче. Владыка мог попросить у этой нарывающейся бестии все, что угодно, абсолютно все, игра не предусматривала запретов и путей к отступлению. Сейчас, не подозревая об этом, Ириада была полностью во власти коварного хозяина Дырявых гор. Чего бы он от нее ни потребовал, отказаться она не могла. Артефакт не знал слова «нет». Если один из игроков не хотел выполнять чужое задание, магическая рулетка заставляла его подчиняться.
Итак, Тил-Линг мог попросить у Ириады всё, даже разделить с ним постель,
— Подумай, чего тебе сейчас хочется больше всего на свете, и сделай это.
Глаза его собеседницы округлились, брови взлетели вверх. Первые секунды Ириада выглядела удивленной, а затем вид у нее стал испуганным.
— Нет, — покачала она головой. — Измени свое задание.
А вот это было интересно…
Владыка подобрался, как гончая, взявшая след лесного зверя.
Что взволновало эту всегда холодную и невозмутимую женщину?
Тил-Линг не скрывал, что, затевая эту игру, собирался постичь тайны ее души. За сегодняшний вечер он повторил это не раз. Зря Ириада не восприняла его слова всерьез. Он был твердо намерен нащупать брешь в ее железной броне и дотянуться до горячего живого нутра. Вытащить наружу истинные чувства и желания своей возлюбленной, узнать, что скрывается под ее маской. Если он поймет, какая она настоящая, то, возможно, найдет путь к ее сердцу.
Растеряв всю свою игривость, Ириада села на постели и затравлено уставилась на деревянный круг с горящей красной клеткой. Некоторое время на лице женщины читалась откровенная паника, но потом усилием воли императрица затолкала эмоции глубоко внутрь.
И вновь перед владыкой сидела роковая соблазнительница.
Ее грудной голос с хрипловатыми нотками завораживал.
— Разве ты не собирался попросить меня о поцелуе? Я согласна и на большее. Давай развлечемся как следует.
«Она действительно прилетела сюда, чтобы переспать со мной», — подумал Тил-Линг, и на миг почти поддался ее искушающему шепоту, этому манящему «давай развлечемся», но все же взял себя в руки.
Он хотел стать для Ириады кем-то значимым, но пока ее желание быть с ним выглядело мимолетной прихотью.
— Я знаю, что ты не против. Но я загадал то, что загадал. Менять задание против правил игры.
— Тогда я выхожу из этой игры.
Тон Ириады изменился. Если раньше он напоминал тягучий янтарный мед, то теперь — ледяной кристалл, ощерившийся колючками.
— Я же говорил, что выйти из игры нельзя, — мягко заметил Тил-Линг, склонив голову к плечу. — Ты должна выполнить мое задание. Сделать то, чего тебе сейчас хочется больше всего на свете.
Его собеседница поджала губы.
В следующую секунду она бросилась вперед и отвесила Тил-Лингу хлесткую пощечину. Аж в ушах зазвенело.
— Вот чего я хочу. Доволен?
Потирая горящий розовый след на своем лице, Тил-Линг опустил взгляд на артефакт. Одна из ячеек рулетки по-прежнему мерцала красным.
— Может, ты и хотела этого, — ответил владыка, — но не больше всего на свете. Так что я все еще жду, пока ты исполнишь свое самое заветное желание.
Щека пульсировала болью. Купаясь в напряженном молчании, Тил-Линг с восхищением вспоминал Ириаду в тот момент, когда она метнулась к нему с занесенной для удара рукой, похожая на красную разъяренную кобру. В секунды гнева его любимая была особенно хороша.