Власть книжного червя. Том 3
Шрифт:
Фердинанд взял кожаные перчатки и сетку с магическими камнями, которые лежали в моей пандочке, и бросил их Экхарту, велев их очистить. Затем его взгляд остановился на моей кожаной сумке, что лежала на пассажирском сиденье. Он раскрыл её и протянул мне.
— Ты всё равно не сможешь двигаться, пока лекарство не подействует, а потому поспи с яйцом ризефальки. Учитывая, что внутреннее пространство твоего ездового зверя богато магической силой, окрашивание не займёт много времени.
Вздохнув от мысли, что Фердинанд требовал отдачи даже от больной, я взяла у него сумку и вынула яйцо.
— Главный
Смотрящий на меня Фердинанд тоже скривился.
— Конечно. Я не собираюсь проигрывать дважды. Мы обязательно получим его, а пока поспи. Мы не сможем вернуться, пока ты не поправишься.
— Верно. Спокойной ночи.
Ночью я спала, обнимая яйцо ризефальки и вливая в него магическую силу. Когда я проснулась, мой жар спал, а яйцо превратилось в синий магический камень.
Том 3 Глава 260 Ручные насосы
Успешно добыв летний ингредиент, мы вернулись в храм, где мне пришлось оставаться в постели, пока моя температура, наконец, не спала.
Когда после завтрака я обсудила с Франом моё расписание на день, он сообщил, что из-за того, что я с Фердинандом несколько дней отсутствовала, а затем ещё и оказалась прикованной к постели, накопилось немало работы.
— Как неприятно, что скопилось так много работы за те несколько дней, что нас не было, — сказала я со вздохом. — Надеюсь, Канфель и Фритак в ближайшее время научатся справляться с работой главного священника.
На это Дамуэль горько улыбнулся и покачал головой.
— Госпожа Розмайн, я полагаю, ваши надежды несбыточны… Даже другие дворяне не могут легко справиться с той работой, что может выполнять господин Фердинанд.
— И правда, — согласилась я с Дамуэлем. — Если бы мне сказали, что нужно занять место главного священника, то я бы сразу ответила, что не справлюсь.
Очевидно, что заменить Фердинанда лишь кем-то одним не выйдет. Поэтому, чтобы в его отсутствие храм не развалился, требовалось обучить несколько человек, между которыми можно будет разделить рабочую нагрузку. Это стало ещё более актуально после возвращения Фердинанда в благородное общество, ведь теперь он будет покидать храм намного чаще, чем раньше.
Поскольку днём должна была состояться встреча с компанией «Плантен», на которой будут присутствовать Бенно и Марк, я сразу же после обеда отправилась в комнату директора приюта с Франом, Моникой и Николой. Вот только когда я приложила руку к двери потайной комнаты, которую требовалось подготовить, и принялась вливать магическую силу, я поняла что у меня проблемы. «Что же делать?! — мысленно паниковала я. — Гила сейчас нет!»
Из всех моих слуг только Гил и Фран знали о том, как мы с Бенно обычно общаемся друг с другом, а потому могли спокойно воспринимать наши с ним пикировки. Однако у Франа, насколько я знала, очень плохие воспоминания о потайной комнате. Его лицо становилось напряжённым каждый раз, когда он приближался к ней. Я знала, что если прикажу ему, то он последует за мной, как бы неприятно ему при этом не было, вот только я не хотела заставлять его.
— Госпожа
На мгновение я заколебалась, не зная что ответить, а затем наигранно улыбнулась и попыталась обмануть его.
— Я просто подумала… почему бы не поговорить сегодня здесь?
— Поскольку Гила нет… вместо него вас буду сопровождать я, — ответил Фран.
— Я ценю твою решимость помочь мне, но тебе не нужно заставлять себя, — ответила я, покачав головой.
— Госпожа Розмайн, я знаю, что вы беспокоитесь обо мне, но, пожалуйста, помогите мне преодолеть свои страхи, — ответил Фран, явно скрывая нервозность за маской спокойствия. — Вы прикладываете все силы для того, чтобы вести себя достойно статуса приёмной дочери герцога, а потому я, как ваш главный слуга, не могу стоять на месте. Я хочу преодолеть свои слабости.
Если бы Фран решил зайти в потайную комнату ради меня, я бы просто отказала ему. Но он просил меня помочь, так что я просто не могла ответить «нет».
— В таком случае, я не стану возражать. Но если ты почувствуешь, что тебе плохо, то сразу же скажи, что хочешь уйти, хорошо? Тебе не нужно заставлять себя. Ничего страшного, если встреча пройдёт не в потайной комнате.
— Понял, — ответил Фран, горько улыбнувшись, и кивнул.
Стоящая позади него Никола хихикнула, отметив, что обычно это Фран беспокоится о том, чтобы я не переусердствовала.
Чтобы я не мешала, пока потайную комнату подготавливали, мне подали чай. На стол также положили некоторые документы, чтобы я могла занять себя, пока слуги работают. Пока пила чай, я краем глаза наблюдала за потайной комнатой.
Широко распахнув дверь, первой туда вошла Моника, чтобы начать уборку, за ней последовала Никола, а вот Фран в нерешительности остановился перед дверью. Цвет его лица был не слишком хорошим. Похоже, Фран ощутил, что я с тревогой смотрю на него, и обернулся. Когда наши взгляды встретились, он неловко улыбнулся.
— Всё в порядке, госпожа Розмайн.
Когда Фран в первый раз вошёл в потайную комнату, он выглядел бледным и крайне напряжённым, но после того, как вышел, его лицо вернулось к нормальному состоянию. Он уже выглядел спокойным, когда принялся готовить чай, но я знала, что он хорошо умел скрывать эмоции. Выглянув за спинку стула, я наблюдала за тем, как Фран занимался уборкой комнаты и приносил сладости. Когда наши взгляды снова встретились, он тепло улыбнулся.
— Госпожа Розмайн, со мной действительно всё в порядке.
Эм-м… Он ведь не заставляет себя, так? Я прищурилась, с подозрением посмотрев на него, но тут Фриц, ожидавший у ворот храма, привёл Бенно и Марка. После обмена привычными дворянскими приветствиями, мы зашли в потайную комнату. Когда я чуть оглянулась, Фран придержал меня за плечи, сказав, чтобы я смотрела вперёд. Видя, что он действует как обычно, я подумала, что, возможно, он действительно в порядке.
Пусть Фран и находился в потайной комнате, он с неизменным выражением лица подал чай нам с Бенно. Когда я попробовала заваренный чай, он оказался на вкус таким же, как и всегда. На нём не сказались огорчение или тревога.