Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Власть книжного червя. Том 4
Шрифт:

— Ну как? — спросила Адольфина, проводя пальцами по шпильке, словно проверяя, на месте ли она.

— Вам очень идет, — высказалась одна из участниц чаепития. — Вы выглядите прекрасно.

— Принц Сигисвальд должно быть добрый и замечательный человек, раз он заказал для вас настолько подходящую вам шпильку, — добавила другая.

Выжение лица Адольфины смягчилось от этого потока комплиментов.

— Леди Эглантина в прошлом году выглядела так замечательно. Я могу только надеяться, что сравнение с ней не будет слишком невыгодным для меня, — с дразнящей улыбкой сказала она.

Другие девушки в свою очередь улыбнулись и начали заверять ее, что ей совершенно не о чем беспокоиться, но я все еще чувствовала некоторую тревогу, которая исходила от нее. Ее беспокоило сравнение с Эглантиной, ведь они обе были супругами принцев.

— Подобно тому, как Флютрейн и Хейшмерц исцеляют по своему, так и вы, леди Адольфина, обладаете уникальной красотой, отличной от красоты леди Эглантины, — сказала я. — Вы обе обладаете такими великолепными чертами лица, и ни одна из вас не лучше и не хуже другой, — Эглантина была мечтательной и мягкой, а красота Адольфины была волевой и немного резкой. Поэтому явно не было смысла сравнивать их по одним и тем же критериям.

Янтарные глаза Адольфины распахнулись, а затем она села чуть свободнее и рассмеялась.

— Леди Эглантина как то упомянула, что вы всегда точно знаете, что хочет услышать ваш собеседник, леди Розмайн, но я даже не ожидала, что ее слова будут так близки к истине.

Когда тебя постоянно сравнивают с леди Эглантиной, это должно быть очень тяжело… Но я рада видеть, что она хотя бы немного, но чувствует себя лучше.

Пока мы обменивались улыбками, раздался вздох Детлинде, а после ее мечтательный голос:

— Я тут подумала, что хотела бы надеть подобную шпильку на собственный выпускной в следующем году. Интересно, какие цветы подошли бы мне…? — она словно бы просто размышляла вслух, касаясь пальцами своих блестящих золотых локонов и не сводя взгляда с меня и Шарлотты. К сожалению, о продаже ей шпильки не могло быть и речи. Если мы позволим ей пользоваться нашим родством и более высоким статусом, другие герцогства высокого ранга будут делать тоже самое.

— Если настанет день, когда мы начнем торговать с Аренсбахом, то мы непременно примем ваш заказ, — сказала я. — Но пока мы не можем нарушать уже существующие договоренности и проявлять фаворитизм по отношению к Аренсбаху. Леди Адольфина получила свою шпильку не по заказу Древанхеля, а по заказу сделанному королевской семьей.

— Ох? Но разве мы не кузены?

— Наше родство не имеет никакого отношения к торговым договорам между герцогствами. Чтобы воздействовать на решения ауба нужно больше, чем кровные узы, — с улыбкой сказала я, роняя намек на то, что для начала ей нужно обратиться к Сильвестру, имея на руках что-то ценное для обмена. Но даже после этих слов Детлинде отказывалась отступать.

— Ничего нельзя сделать? У меня разрывается сердце, когда я думаю о подобной несправедливости. Ведь я так близка к вам…

Возможно, упрямство было отличительной чертой людей из Аренсбаха. Ее настойчивость сильно напоминала мне о Фрауларм, и видя мои колебания, Адольфина защитила меня, вклинилась между нами, все еще с той же прической, украшенной шпилькой с белоснежным цветком.

— Ну-ну, леди

Детлинде. Нет нужды так давить на леди Розмайн, — сказала она. — Вам нужно просто обратиться к своему партнеру, чтобы он разместил заказ за вас, как это сделал мой жених.

Ой. Это было жестоко. Детлинде еще не нашла себе партнера для выпускной церемонии. И Адольфина, ты об этом знаешь! И сейчас ты буквально бросаешь ей вызов, предлагая найти кого-то из Классенберга или Столицы. Боги.

В одно мгновение лицо Детлинде налилось краской, и она поджала губы от охватившего ее стыда и разочарования. Я ожидала, что она начнет огрызаться в ответ, потея от нервов, но Шарлотта внезапно шагнула вперед и взяла ее за руку.

— До вашего выпускного еще целый год, леди Детлинде, — с мягкой улыбкой сказала она. — Возможно к этому моменту все изменится. На данный момент у нас нет торгового соглашения с Аренсбахом, но этой весной во время конференции эрцгерцогов могут быть заключены новые договора.

— Действительно, — согласилась Детлинде. — Попросите своих чиновников заключить больше торговых договоров.

Моя сестра мастерски разрешила эту ситуацию. И атмосфера в зале начала приходить в норму, а чаепитие было возобновлено.

Вау…. Шарлотта — ты на совершенно другом уровне по сравнению со мной.

После тема разговора сместилась на набирающие всё большую популярность книги из Эренфеста. Казалось, Адольфина читала любовные истории напечатанные в Хальдензелле, которые Шарлотта одолжила ей.

— Я прекрасно провожу время, когда читаю их, — сказала она. — Но Ортвин уже порядком устал читать любовные истории. Интересно, у Эренфеста есть книги для мужчин?

— У нас есть сборник рассказов о рыцарях, — ответила я. — Я попрошу Вилфрида одолжить ему копию.

Взамен Адольфина разрешила нам одолжить одну из книг Древанхеля. С этого чаепития я получила уже две новые книги, и это приводило меня в опасное возбуждение.

Идите ко мне! Вы мои!

— Скажите пожалуйста, какие именно истории содержатся в книгах Эренфеста? — прозвучал вопрос одной из девушек. И Ханнелора, и Люсинда ответили ей со всей возможной скоростью и страстью, а Адольфина рассказала об истории, которую она прочла в недавно одолженной книге. Когда они начали обсуждать романтические сцены с явлениями богов, то кажется даже те, кто не читал эти истории, могли визуализировать их для себя и точно понимать чувства героев.

Ааа! Это невозможно! Я вообще не понимаю о чем речь. Я имею в виду, почему все так тронуты появлением весенних богинь во время сцены, где двое влюбленных смотрят друг другу в глаза?!

— Вспоминается еще одна история, рассказывающая о… — начала одна из девушек, начиная рассказывать свою историю. Мои ученики-чиновники быстро записывали все, что было сказано, а я задумчиво смотрела на стол, не в силах вникнуть в происходящее.

В конце концов, несмотря на то, что все говорили о книгах, я просидела все чаепитие и так и не потеряла сознание. Я просто не могла присоединиться к эмоциональному обсуждению других девушек, и к моменту, когда мы начали расходиться, ожерелье на моей шее лишь совсем немного изменило свой цвет.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Друд, или Человек в черном

Симмонс Дэн
Фантастика:
социально-философская фантастика
6.80
рейтинг книги
Друд, или Человек в черном

Счастье быть нужным

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Счастье быть нужным

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

Интриги двуликих

Чудинов Олег
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Интриги двуликих

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая