Властелин мургов
Шрифт:
– Я скоро обернусь, отец. Мне очень надо сходить во дворец.
– Во дворец?
– Зандрамас удалось побывать в Череке, где со времен Медвежьих Плеч возбранялось появление любого ангараканца. Это организовала Салмиссра, она же устроила бегство Зандрамас с Острова Ветров после похищения сына Сенедры. И я хочу знать почему.
– Мы немного ограничены во времени, Пол. Не может ли это дело подождать?
– Не думаю, отец. Полагаю, нам полезно знать, не было ли и других договоренностей. Я не удивилась бы, узнав, что
Бельгарат нахмурился.
– Может, ты и права.
– Так ты пойдешь во дворец?
– спросил Гарион.
– Надо, дорогой.
– Хорошо, - сказал он, расправляя плечи.
– Тогда я пойду с тобой.
Она задумчиво посмотрела на Гариона.
– Ты намерен настаивать на этом, как я поняла?
Гарион кивнул.
– Да, тетушка Пол, буду, - решительно произнес он.
Польгара вздохнула.
– Как же быстро они растут, - тихо промолвила она. Потом, повернувшись к Исасу, спросила: - А есть какой-нибудь черный ход во дворец, известный тебе?
Одноглазый кивнул.
– Покажешь нам?
– Конечно, - ответил он. Затем, помедлив, добавил: - О цене можем поговорить потом.
– О цене?
– Ничего не платят только ни за что, госпожа.
– И он развел руками при этих словах.
– Так идем?
Около полуночи Исас вывел Польгару и Гариона черным ходом из дома Дроблека. Они очутились в узком переулке, где стоял тяжелый запах гниющих отбросов. Пригибаясь и прячась, они перебегали из одного переулка в другой, похожие друг на друга. Иногда проходили через дома по сквозным коридорам.
– А как ты узнаешь, в каком доме открыты двери?
– поинтересовался Гарион, когда они прошли сквозь высокий и узкий дом в хиреющей части города.
– Такая профессия, - коротко ответил Исас. Потом он выпрямился в полный рост, огляделся и предупредил: - Приближаемся ко дворцу. В этой части города улицы и переулки патрулируются. Постойте-ка минутку.
Исас крадучись пересек переулок, открыл незаметную на первый взгляд дверь и нырнул в нее. Почти тут же он вернулся, таща два шелковых плаща, пару копий и пару медных шлемов.
– Наденем с тобой вот это, - сказал он Гариону.
– А госпоже, если она не возражает, надо поглубже надвинуть капюшон на лицо. Если кто-нибудь остановит нас, разговаривать предоставьте мне.
Гарион надел плащ и шлем, взял у наемного убийцы копье.
– Подоткни волосы под шлем, - указал ему Исас.
После этого он смело пошел по переулку, уверенный в том, что преобразить внешность - надежнее, чем прятаться. Не успели они очутиться на первой же улице, как их остановил вооруженный патруль численностью в шесть человек.
– Чем занимаетесь?
– был первый вопрос, заданный начальником патруля.
– Сопровождаем посетительницу во дворец, - ответил Исас.
– Что за посетительница?
Исас недовольно
– Капрал, лучше вам не влезать в это дело. Той персоне, к которой направляется посетительница, это наверняка не понравится.
– А что это за персона?
– Ну, это совсем глупый вопрос, парень. Если эта персона узнает, что я ответил на твой вопрос, то кормить нам обоим рыб в реке.
– А откуда мне знать, что ты говоришь правду?
– Ниоткуда. И лучше не пытаться.
Капрал явно занервничал. Подумав немного, он наконец решил:
– Ладно, идите.
– Я был уверен, что ты так и поступишь.
– Исас бесцеремонно взял Польгару под локоть и скомандовал: - Давай шевелись.
Когда они дошли до конца улицы, Гарион обернулся. Солдаты продолжали следить за ними, но стоя на месте.
– Надеюсь, госпожа не обиделась?
– извиняющимся тоном произнес Исас.
– Нет, - ответила Польгара.
– А ты весьма находчив, Исас.
– За это мне и платят. Так, теперь сюда.
Стены дворца Салмиссры были сложены из грубо отесанных каменных блоков.
Они уже целую вечность стояли в этом сыром городе над рекой. Прячась в черной тени стены, они подошли к маленькой металлической двери. Исас считанные секунды поколдовал над замком, затем осторожно открыл дверь.
– Вперед, - прошептал он.
Гарион услышал разговор двух людей и шум их шагов по коридору. Потом послышалось, как открывается и закрывается дверь.
– Свободно, - тихо произнес Исас, - пошли.
– По полутемному коридору они подошли к полированной двери. Одноглазый взглянул на Польгару.
– Так госпоже действительно угодно увидеть королеву?
– спросил он.
Польгара утвердительно кивнула.
– Отлично. Сарис вот тут. Он проведет нас в Тронный зал.
– А это точно?
– шепотом спросил Гарион.
Исас сунул руку под "новый" плащ и достал длинный кинжал с зазубренным лезвием.
– Я практически гарантирую это, - заверил он.
– Так, выбираем момент, потом быстро входим и закрываем дверь.
Он толкнул дверь и неслышно, как большая кошка, впрыгнул в комнату.
– Что за...
– крикнул кто-то высоким голосом, и тут же наступила зловещая тишина.
Гарион с Польгарой быстро вошли в комнату и закрыли за собой дверь. За столом они увидели человека в малиновой накидке с вытаращенными от страха глазами. Кончик кинжала Исаса был приставлен к его горлу. Лицо человека было бледно как мел. Складки жира свисали со щек и подбородка, поросячьи глазки заплыли - вид он имел нездоровый.
Исас говорил с ним убийственно спокойным голосом, подчеркивая каждое слово нажатием острия на горло толстяка.
– Это улгский кинжал, Сарис. Он почти не причиняет вреда, когда входит туда, но когда выходит, то выворачивает все за собой. Но мы ведь не собираемся кричать, правда?