Властелин стихий
Шрифт:
Непонятно только, зачем было надевать в дорогу туфли на таком каблуке — она ведь чуть не упала, оступившись на брусчатке внутреннего двора крепости. Неужели надеялась выглядеть выше меня? Похоже на то. Но здесь ее ждал облом — я может и не набрал пока мышечной массы, оставаясь тонким и звонким, но уж ростом меня боги точно не обидели. В свои шестнадцать я уже был выше окружающих сверстников, и продолжаю расти. В роду Тиссенов вообще все мужчины высокие, да и дед Марций, на которого я так похож, судя по портрету, тоже карликом не был.
Покачнувшись, девушка все же устояла на ногах. Скользнула по мне неприязненным взглядом
— Ваше Сиятельство, позвольте представить вам Княжну Иоганну Меркус — поспешил выйти вперед Глава Регентского Совета граф Рицлер.
Иоганна сделала безупречный реверанс, но взглядом со мной встречаться больше не спешила, уставившись, не мигая, на мою княжескую цепь. Поэтому и мой поклон особым радушием не отличался — мгновенно возникшая между нами неприязнь была взаимной.
Дальше началась церемония представления нам с Фридрихом всех членов официальной делегации Восточного Эскела, которых оказалось десять человек. Все остальные, так надо понимать, сплошная массовка, не заслуживающая нашего княжеского внимания. Те из тибальских дворян, кто решил рискнуть, без приглашения прогуляться в Минэй, и если удастся — пожить там декаду на халяву. Не прогонят же их Тиссены? Княжеская честь им не позволит! Так чего бы не пожрать и не попить за счет щедрых хозяев? А там глядишь, еще и с молодыми дворянами — западниками удастся сцепиться. Ну, чем не дольча вита?
Карет во дворе крепости становилось все больше, к ним еще и добавились разодетые всадники на лошадях. Дэкур плюнул на этикет и просто велел всем, кто не входит в число официальных лиц, перегнать свои кареты и лошадей на плац. А пока мы обменивались вежливыми, ничего не значащими фразами с восточниками, часть карет — в которых ехали слуги Иоганны и видимо ее приданое — была по-быстрому досмотрена головорезами и тут же отправлена в Замок в сопровождении нашей стражи. Специальные амулеты темной запрещенки не выявили, а со всем остальным разберется Клемс со своим чародейским ларцом. Еще и Хранитель присмотрит за гостями в их покоях.
Харт незаметно трогает меня за локоть и показывает глазами на группу очень шумной молодежи. Среди них я с удивлением вижу Ирвина Долемана, которому явно приходится несладко в окружении бывших знакомых. А уйти не позволяет честь. Придется вмешаться и заодно поставить борзый молодняк на место. Рассыпаясь в извинениях, оставляю Иоганну на попечение Фридриха, а сам, прихватив Лема, Свана и Варга, направляюсь к молодым дворянам.
Парни клином врезаются в толпу, окружающую Ирвина, расчищают мне путь. Его обидчики благоразумно расступаются в стороны, увидев моих бравых бодигардов. Вид у тех устрашающий, а статью и мощью никому здесь с ними не сравниться. Лем встает за спиной Долемана и с недоброй ухмылкой обводит взглядом восточников. Гонор у тех прямо на глазах убавляется.
— Барон Долеман, давно не виделись! — радостно приветствую я Ирвина и перевожу взгляд на парня, стоящего перед ним — представишь мне своего собеседника?
— Это барон Кирмах — скупо роняет Ирвин и переводит дыхание. Догадываюсь, каких сил стоило ему сдержаться и не вызвать того на дуэль.
— А… — пренебрежительно цежу я, вспомнив
— Ну, уж точно не служу головорезом в крепости! — не лезет за словом в карман наглый дворянчик.
— И зря! А вот наш барон Долеман выбрал военную карьеру, и у него для этого есть отличные задатки. Сам попросился служить в полк головорезов, чтобы пройти все ступени военной карьеры: от младшего офицера крепости до армейского генерала, командующего легионом.
— Да, какие там задатки…! — фыркнул кто-то из восточников — Ирвин вечно прятался за юбкой баронессы Эмельды.
— Ну, если для вас мнение маршала Алистера и майора Дэкура ничего не стоит, помочь ничем не могу — равнодушно пожимаю я плечами. Не вступать же князю в перебранку с какой-то швалью, явно нарывавшейся на скандал — А эти прославленные боевые офицеры весьма хорошо отзываются о бароне Долемане и считают, что он станет отличным армейским командиром.
Специально выделяю голосом титул Ирвина, подчеркивая этим, что баронство осталось за семьей Долеманов. И теперь еще запущу увесистый булыжник в огород предателей
— Господа, а что стало с молодым Аберконом, сбежавшим в Тибал? Бедняга ведь превратился в барона без баронства. Слышал, что фамильное оружие и доспехи он уже продал и теперь проедает в столице последние деньги?
Ничего я, конечно, не слышал, но едкая шутка сработала — многие дружно скривились, подтверждая мое предположение, но кое-кто и злорадно ухмыльнулся. А чем еще заняться молодым дворянам в отсутствии военной службы? Только бесцельно прожигать жизнь в столице и задирать друг друга, в надежде поймать заинтересованный взгляд надменной Иоганны. О тайном решении Регентского Совета откупиться княжной от Тиссенов, этот молодняк конечно же никто не уведомил.
— Барон — снова поворачиваюсь я к Ирвину — завтра в столицу прибывают ваша матушка и сестра, вы сможете повидаться с ними. Майор Дэкур за примерную службу дал вам увольнительную на три дня, так что идите, собирайтесь. Увидимся сегодня за ужином.
Глаза Ирвина радостно вспыхивают, но больше он ничем себя не выдает. С достоинством кланяется мне и уходит, не сочтя нужным попрощаться с восточниками. Я провожаю взглядом его подтянутую фигуру в мундире головореза, который молодому барону очень идет. Всего пара месяцев службы на Ведьмином перевале, а паренек заметно изменился и внешне, и внутренне. Сдержанным стал, более уверенным в себе. Молодец.
— Как был деревенщиной… — начинает один из дворян, но я не даю закончить ему
— Господа, вы ведете себя вызывающе. Прошу покинуть пределы Западного Эскела и не появляться здесь, пока не научитесь вести себя учтиво. Так, как подобает любому потомственному дворянину. Прощайте.
Мой ледяной тон подействовал, как ушат холодной воды и остудил горячие головы. Но было уже поздно. Они конечно, не ожидали, что я проявлю такую жестокость, но грех не воспользоваться чужим промахом. Ну, да… ситуация эта для дворян, прямо скажем, унизительная. В переводе на солдатский: поцелуйте наши ворота, а теперь катитесь в свой Тибал, придурки! Но заслужили ведь? Еще и порога не переступили, а уже скандал затеяли. Даже не понимают, идиоты, что Долеман вообще-то находится на службе.