Властное желание
Шрифт:
— Я очень сожалею.
Уголки его губ слегка дрогнули, и он кивнул. Затем произошло то, чего она никак не ожидала. Он раскрыл руки и обнял ее.
Она часто мечтала оказаться в такой ситуации. Объятия мужчины, как правило, являлись прелюдией любви. Но в данном случае было совсем не то, что она предполагала. Она не ожидала, что он может быть таким нежным. Она чувствовала его дыхание и усиленное биение их сердец в непосредственной близости друг от друга. Закрыв глаза, Минна упивалась охватившим ее чувством, понимая, что оно не может продлиться долго.
Все кончилось быстрее,
Этот поцелуй был нежным и мягким, оставив ощущение бархатистости его губ. Он не имел ничего общего с нарочитыми поцелуями, которыми обменивались в «Империи страсти». Он был потрясающе искренним и удивительно нежным. На ней не было ни красивого платья, ни пудры, ни румян. Она не произносила чувственных слов. Она была просто Минной. И тем не менее он целовал ее.
Постепенно его поцелуй становился более глубоким и настойчивым, словно Солтер старался ей что-то сообщить. Она хотела его понять, но ее сознание туманилось от наслаждения. Он прижался к ней, и теперь их разделяла только тонкая ткань рубашки. От этого ощущения она почти сходила с ума. Его губы скользили по ее губам, отчего ее охватило страстное желание.
Она провела пальцами по его спине, и от этого прикосновения его мышцы напряглись. Его золотистая кожа была теплой, и Минне захотелось исследовать каждый дюйм его тела. Она коснулась ладонями его ягодиц, и он застонал.
— Минна, — чуть слышно произнес Солтер, и звук его голоса проник в ее душу.
Его губы переместились к ее подбородку. Он обхватил ладонями ее голову, погрузив пальцы во влажные волосы. Ее руки заскользили вверх по его груди, подобно виноградной лозе, стремящейся к теплому солнечному свету, и обвились вокруг его шеи. Когда его губы коснулись ее горла, она не смогла удержаться от стона.
Его мужская плоть начала набухать, и Минна замерла. Ее щеки покраснели. Она никогда не ощущала себя прижатой к возбужденному мужскому телу, и это ошеломило ее. Она чувствовала мягкость его губ и твердость, упиравшуюся в ее живот. Ее стыдливость протестовала, но желание заглушало этот голос. Даже если бы она захотела выразить протест, то не смогла бы сделать это, так как Солтер накрыл ее губы своими губами. Его бедра упирались в ее бедра.
— Мистер Лэмбрик, — раздался пронзительный голос миссис Тилбери из гостиной. — Могу я войти? Я принесла кое-какую одежду для вашей арестованной.
Минна закрыла глаза и разочарованно вздохнула. На лице Солтера тоже отразилось разочарование.
— Оставьте ее на стуле, пожалуйста, — ответил он мрачным голосом.
— И еще — к вам явился визитер, мистер Лэмбрик.
Солтер тяжело вздохнул.
— Подождите, — крикнул он, затем понизил голос, обращаясь к Минне: — Мы не закончили, Минни. Нам надо еще многое обсудить.
Она кивнула, возможно, слишком охотно. От предвкушения продолжения у нее перехватило дыхание.
Солтер стер с лица остатки
Солтер надел жилет, кобуру и куртку, прежде чем открыл дверь.
— Пойдем, Минна, — сказал он, протянув ей руку.
Она вложила свою руку в его ладонь, и они вместе вышли в гостиную.
Увидев Минну, миссис Тилбери едва не задохнулась от ужаса:
— Боже милостивый! Что ты надела?
Минна посмотрела на длинную рубашку, которая скандально раскрылась между ее грудей.
— Я ничего другого там не нашла. И, несмотря на все мои попытки убедить мистера Лэмбрика, он не позволил мне выйти голой.
Солтер бросил на нее сердитый взгляд:
— Перестань шокировать миссис Тилбери.
— У современных девушек совсем не осталось скромности, мистер Лэмбрик. — Миссис Тилбери прижимала к груди одежду. — Я принесла это тебе. — Она держала платье, которое, очевидно, было очень модным лет двадцать назад. — Это платье принадлежало моей дочери.
— Спасибо. Оно очень миленькое.
Суровое выражение лица миссис Тилбери смягчилось.
— Джентльмен внизу хочет повидать вас, мистер Лэмбрик.
— Будьте любезны, пошлите его наверх.
Минна наблюдала, как миссис Тилбери исчезла в двери. Ее мысли вернулись к Солтеру. Она многое отдала бы, чтобы опять оказаться в его объятиях и ощутить его поцелуй.
Внезапно она почувствовала руку на своем животе, и он снова прижал ее к себе. Его горячее дыхание обжигало ее щеку.
— Я хотел бы продолжить е того места, где мы остановились.
— Я тоже этого хочу, — чуть слышно прошептала Минна.
— Но к сожалению, у меня посетитель.
— Пошли его к черту.
В этих словах явно чувствовалось сожаление.
Солтер нежно поцеловал ее в щеку.
— Нет. Это невозможно. Теперь пойди и оденься.
Минна повернулась в его объятиях и, просунув руку под его куртку, погладила его по спине. Он сделал глубокий вздох, и спина его распрямилась. Солтер наклонил голову и поцеловал Минну в губы. Она улыбнулась. Это было восхитительное ощущение. Свободной рукой она прикоснулась к его лицу: его виски были еще влажными после бритья. Жаль, что у нее не хватало рук, чтобы потрогать все, что она хотела.
На губах его появилась улыбка, когда он решительно взял ее за запястья и отстранил.
— Минна, если ты не будешь держать руки при себе, я опять надену на них наручники. Иди в спальню и оденься. Иначе я буду вынужден сам одеть тебя в присутствии гостя.
Минна неохотно отошла от него.
— Хорошо, — сказала она с недовольной гримасой. — Но у меня уже не будет такого настроения.
— Посмотрим, — самоуверенно ответил Солтер, повязывая галстук.
— Я хотела бы, — продолжала Минна уже без тени разочарования, — чтобы ты положил что-нибудь на каминную полку в качестве напоминания обо мне. Например, перо для письма. Или еще лучше — книгу по астрономии.