Влияние женщины
Шрифт:
Кайл сверкнул зубами.
– И ты думаешь, что сможешь держаться от меня подальше все выходные? И позволишь занять гостевую спальню, не приставая ко мне?
– Можешь выбрать любую спальню, какую захочешь, – пообещал он, обходя вокруг стола. – Но какую бы ты ни выбрала, будь уверена – ты найдешь меня там.
– Кайл!
Ребекка завизжала и вскочила со стула, но бежать было некуда. Она и глазом моргнуть не успела, как он поймал ее и легко перебросил через плечо.
– Кайл Стокбридж, ты не посмеешь вынести меня отсюда подобным образом. Что
– Они подумают, что мне наконец-то надоело прыгать через обручи. И будут правы. В последнее время я чувствовал себя как бык, которого тащат за кольцо в носу. Я долго и старательно ухаживал за тобой, Бекки. А теперь намерен увезти тебя в горы и заниматься с тобой любовью до тех пор, пока ты не потеряешь голову. Я сыт по горло твоими воспитательными методами.
Он вынес ее из кабинета, игнорируя изумленные и восторженные взгляды своих подчиненных. Когда Кайл добрался до лифта, Рик Харисон удержал для них дверь и вошел следом, улыбаясь во весь рот.
– Я так понимаю, у вас обоих фантастические планы на выходные? – вежливо поинтересовался он.
– Мы едем в горы, – объяснил Кайл, поглаживая зад Ребекки. – Ей просто необходим свежий воздух и физические упражнения.
– Я так и понял. Желаю хорошо провести время, – любезно простился Рик, когда двери лифта открылись на первом этаже.
– Обязательно, – пообещал Кайл, пока Ребекка что-то приглушенно и неразборчиво бормотала.
Он вышел из лифта и понес драгоценную ношу туда, где на президентском месте был припаркован его черный конь. Потом загрузил Ребекку в «Порше» и умчался с нею в ночь.
Глава 11
Ночь выдалась ясной и холодной, на дороге в горы практически не было никакого движения. Ребекка чувствовала себя в безопасности и очень уютно в «Порше». Кайл управлял машиной со спокойной уверенностью, что напомнило, как он обращался со своей лошадью – Тюльпаном.
В автомобиле царила атмосфера задумчивой умиротворенности. Ребекка четко осознавала, как и Кайл, что война закончена. Он принял наказание почти добродушно, хотя и считал, что она перегнула палку. Со своей стороны Ребекка покорила твердыню, и пришло время завершить боевые действия. Оба являлись сильными людьми, которые поняли и приняли пределы друг друга.
Они влюблены, и теперь, наконец, это стало единственным, что действительно имело значение.
Они остановились поужинать в маленьком кафе. Ни Кайл, ни Ребекка особенно не разговаривали во время еды, но тишина между ними была вполне уютной.
Ранчо «Флэйминг Лак» ожидало их, мрачное и одинокое в ночи. Но когда они вошли внутрь и начали зажигать огни, тьма рассеялась.
– Думаю, у этого места большие перспективы, – заметила Ребекка, разглядывая простой деревенский интерьер.
– Для чего потребуется, – откликнулся Кайл после того, как разжег огонь и наполнил два бокала вина, – женская рука.
Ребекка с любовью улыбнулась ему, принимая напиток. Потом
– Именно в этом всегда и нуждались Стокбриджи. Они просто не умели выбирать правильных женщин, которые могли бы повлиять на них.
Кайл стоял очень близко, глядя на нее наполненными теплом и неуверенностью глазами.
– Но у меня-то хватило ума выбрать тебя, не так ли?
– Похоже, придется поверить в твой ум, хотя, кажется, ты не мог решить, что делать со мной после того, как выбрал меня.
– Это возмутительная клевета. Я чертовски хорошо знал, что делать с тобой: если помнишь, мы занимались любовью так часто, как только возможно.
Ребекка посмотрела на него.
– И именно этим ты собираешься заняться сегодня вечером?
– И именно этим я собираюсь заняться сегодня вечером, – торжественно подтвердил он.
– Отлично. Если хочешь знать правду – мне до смерти надоел тот гостиничный номер.
Кайл мягко засмеялся.
– Но ты, черт, чересчур горда, чтобы признать это. Именно поэтому я решил взять ситуацию в собственные руки. Я пожалел тебя.
– Пожалел меня?!
Он многообещающе улыбнулся.
– Конечно. Думаешь, я не знаю, что может сделать с человеком гордость? Черт, да я просто эксперт по этому вопросу. Ты сама себя загнала в угол. Я поспешил на помощь и вытащил тебя оттуда.
– Вот как? У меня есть для тебя новость, ковбой: я собиралась сообщить тебе, что пришло время купить кольцо и назначить дату свадьбы.
– Ты опоздала, мой маленький руководящий секретарь-референт. Я уже позаботился об обоих пунктах. – Он залез в нагрудный карман и вынул маленький сверток. – Если бы ты на прошлой неделе была больше настроена на совместные действия, я спросил бы твое мнение насчет кольца. Но так как ты получала огромное удовольствие, играя в леди с железным кулаком в бархатной перчатке, пришлось обойтись без тебя.
Ребекка просияла, открыв маленькую коробочку и рассмотрев содержимое.
– Очень красиво, – искренне восхитилась она. – Спасибо, Кайл. Оно мне нравится.
– Значит, тебе понравится и то, что я наметил свадьбу на следующий четверг.
У Ребекки отпала челюсть.
– Четверг! Ради Бога, как я смогу подготовиться к четвергу? Кайл, невозможно так быстро спланировать такое событие, как свадьба. Понадобится много времени. Надо выбрать поставщика провизии и цветы, и платье, и отослать приглашения… уф-ф-ф.
Остальные жалобы замерли на ее губах, когда Кайл молча наклонился и поцеловал ее.
– Обо всем уже позаботились, – сообщил он, поднимая голову.
– Кто? – потребовала она.
– Я. Думаешь, ты единственная, кто умеет эффективно организовывать разные мероприятия?
Ребекка разрывалась между возмущением и смехом. В конце концов смех победил.
– Ты невероятен.
Она отставила бокал и бросилась в его объятья.
– Я влюблен, – поправил он, поставив собственный бокал и прижимая ее теснее. – Что и сподвигло меня на невероятные поступки.