Влюблен и очень опасен
Шрифт:
– Ты видишь то, что вижу я? – спросил Рейф в рупор и, не дождавшись ответа, окликнул товарища: – Финн?
– Господи. Вели Арчи опуститься ниже и еще на десять градусов вправо.
Субмарина скользнула в то, что, как они надеялись, и было искомым тоннелем. Рейф пристально вглядывался в темноту.
– Ты можешь дать обратный ход?
– Если здесь и есть рычаг обратного хода, то я его не нахожу.
Рейф вытер пот со лба.
– Прекрасно.
Арчи быстро взглянул на Рейфа.
– Где-то должен быть этот рычаг, – обнадежил
– Я вижу воздушные карманы в тоннеле, – обнадежил их Финн. – Купол частично находится над водой. Можно было бы немного подняться.
И тогда скрежет донесся уже сверху. Теперь они были частично над водой. Прожектор высветил шероховатые неровные стены тоннеля. Они, казалось, вот-вот сомкнутся.
– Кроличья нора, – резюмировал Рейф.
– Тут довольно хитрая система управления балластом, – сообщил Арчи, не переставая вращать какие-то колеса и двигать рычаги. Обнадеживало лишь одно – двигатель продолжал ровно гудеть.
С кормы донесся голос Финна:
– Идите прежним курсом, мистер Брюс. Если это не галлюцинация, то я вижу грот.
Рейф напрягал зрение. Проход становился все теснее, и вдруг внезапно они оказались в довольно просторной пещере.
– Ба! – присвистнув, сказал Арчи. – Кто бы мог подумать, что в двух шагах от порта можно найти такую тихую уютную гавань!
Не успели они выплыть на поверхность, как Рейф уже бросился раздраивать люк. Вонь разложения мешалась с запахом плесени. Воздух здесь был спертый, едва пригодный для дыхания. Субмарина чуть заметно колыхалась на черной, словно покрытой масляной пленкой, воде.
Выйдя на палубу, Рейф, стоя по щиколотку в воде, осмотрелся, особенно пристально вглядываясь в щели и сколы на стенах грота. Похоже, когда-то давным-давно здесь была лестница и проходы, освещаемые факелами. На стенах остались следы копоти. Арчи причалил судно к подобию пирса.
– Здесь чересчур тихо, – заметил присоединившийся к Рейфу Финн. – Интересно, есть тут хоть кто-то?
Рейф вытащил из кармана револьвер и по привычке проверил барабан. Шесть пуль. И еще запас в кармане.
– А это нам сейчас и предстоит узнать.
– Божий ангел… – Мэллори усадил ее рядом с собой. – И сколько у меня из-за вас проблем.
– В моей жизни в последнее время действительно появилось множество проблем, – осторожно заметила Фанни, отодвинувшись подальше от Мэллори и пересев поближе к краю кушетки. Она отдавала себе отчет в том, что вести непринужденную светскую беседу с Мэллори у нее едва ли получится. Под пристальным взглядом предводителя утопистов она чувствовала себя крайне неуютно.
Ей хорошо был знаком этот особенный мужской взгляд. Так, бывало, смотрел на нее Рейф. Рейф, самый дорогой, самый близкий ей человек.
– Вы доставили мальчика в Скотленд-Ярд? С ним все в порядке? – спросила Фанни. Она принуждала
– До самой двери, – коротко бросил Мэллори и привлек ее к себе. – Поцелуйте меня, – приказал он и, не дожидаясь действий с ее стороны, сам прижался губами к ее губам. Горячий ток побежал по ее телу. Губы Мэллори, теплые, сладострастные, все более настойчиво ласкали ее губы.
Испугавшись собственной реакции, Фанни отстранилась. Мэллори не отрывал взгляда от ее рта.
– Я еще не закончил, – сообщил он и, стиснув Фанни в объятиях, впился губами в ее губы. Фанни закрыла глаза, пытаясь не сопротивляться его натиску. Она явственно ощущала его эрекцию. Если бы только она могла позволить ему делать то, что хотелось! Дыхание его сделалось хриплым и сбивчивым.
– Скажи да, Фанни, – задыхаясь, прошептал он.
Фанни отчаянно мотнула головой.
– Мэллори, пожалуйста, не надо, – пробормотала она осипшим от страха голосом. Ее отчаянно пугало то, что ее неодолимо влечет к этому мужчине, которого она должна была бы ненавидеть всеми фибрами души. Схватив Фанни за руку, он прижал ее ладонь к своему лону.
– Может, мне следует связать тебя и взять прямо здесь, на кушетке? Посмотри на меня. – Он был в ярости. Схватив Фанни за подбородок, Мэллори повернул ее голову так, что она была вынуждена встретить его взгляд. – Ты обещала отдаться добровольно. И где же обещанное?
– Я заключила с вами сделку. Я сделаю то, что обещала, но заставить себя получить от этого удовольствие я едва ли смогу. – Фанни сглотнула комок. – Вы убили моего отца. Об этом не так-то просто забыть.
Мэллори отпустил ее и, словно потеряв к ней всякий интерес, устало откинулся на спинку кушетки.
– Это правда. Я его убил, – сообщил он с ухмылкой и беспечно пожал плечами. И в этой ухмылке, и в этом пожатии плеч было что-то противоестественное. Похоже, он так и не излечился от психического расстройства. Понимая, что имеет дело с безумцем, Фанни нервничала. – Такое нелегко простить, и посему бессмысленно тратить время на извинения.
За дверью один за другим прозвучали выстрелы. Фанни встрепенулась, окрыленная надеждой. Она догадывалась, что могли означать эти выстрелы.
Подобно тому, как вспышка молнии внезапно сменяется холодным ливнем, отношение к ней Мэллори внезапно переменилось. Глаза его вновь налились кровью. Он никак не прокомментировал произошедшее, но Фанни была уверена, что он прислушивается.
Отраженные эхом, снова прозвучали выстрелы. На этот раз, как показалось Фанни, стреляли ближе к ним.
– Похоже, ваш рыцарь предпринял очередную попытку вызволить даму из лап дракона, – с безобразной кривой усмешкой процедил Мэллори и, оттолкнув ее, вскочил с кушетки и направился к письменному столу.