Вниз по кроличьей норе [СИ]
Шрифт:
— Ну, вот, я и закончила, — улыбнулась Принцесса. — Скоро Себ придет в себя.
— Ты молодец, — похвалил ее Сэм. — Правда, молодец.
— Спасибо, — девушка отвернулась и потерла ладонями пылающие щеки.
Неожиданно для обоих раздался мощный взрыв. Он был такой силы, что земля под их ногами заходила ходуном.
— Это… — Сэм вскочил с места. — Это под землей! — выкрикнул он.
— Ребята и Джо! — воскликнула Рэйчел.
Сэм посмотрел на Себа, оставлять его здесь одного было опасно, но и не помочь тем, кто
— Ты останешься здесь, а я пойду вниз, посмотрю, что там у них произошло, — распорядился Сэм.
— Хорошо, но будь осторожен. — В голосе Принцессы чувствовалось обеспокоенность.
— Все будет в порядке, — кивнув, он устремился к лестнице.
— Иногда происходит так — ты впервые встречаешь человека, и что–то в твоей голове щелкает, ты понимаешь — это он, твой принц, твой герой, именно твой и не чей–то еще. Ты хочешь с ним быть всегда–всегда, даже если при этом вы живете в разных мирах…
— Алиса! — в очередной раз позвал Блэйк. — Я точно слышал ее смех. Это была она, я уверен.
— Может ты ошибся? — Джо прижала ушки к голове.
— Не знаю, — устало отозвался он. — Я уже ничего не знаю.
— Нам надо искать выход, это место меня очень пугает.
Около них промелькнула чья–то тень. Ее очертания были похожи на невысокую девушку с распущенными волосами, танцующую с невидимым партнером.
— Ну уж нет. Так просто мы не уйдем! — воскликнул Блэйк. — Если это не Алиса, а чьи–то злые козни, я лично превращу их в пыль!
Джо страшило поведение друга. На ее веку было дважды, когда он выходил из себя. Это сопровождалось тем, что вокруг сносилось все, что двигалось и не двигалось. В первый раз это произошло, когда Шляпника тяжело ранили. Тогда от разбойников мало что осталось. Второй раз — Алиса. Когда та исчезла, влетело всем. Слава Богам, Блэйка остановил ее отец, Кот в сапогах. Иначе неизвестно, чем все могло бы закончиться.
— Блэйк, усп…
— Пошли.
— Ладно, — выдохнула Джо. Было проще согласиться, чем уговаривать Блэйка в таком состоянии успокоиться, и идти искать выход.
Они следовали за тенью, а та в свою очередь словно играла с ними, то появлялась, то исчезала. И это продолжалось довольно–таки долго.
Джо, порядком подуставшая и готовая в любой момент свалиться без задних ног, еле поспевала за Блэйком. Ей не нравилась эта ходьба за тенью, она чувствовала какой–то подвох, как будто там, впереди, ловушка.
«Ну, представим. Это был голос Алисы. Ладно, пусть будет так. Но почему мы следуем за какой–то тенью? Почему он думает, что это она? Я ее давно бы почувствовала! Но тут вообще ничего! Пустота какая–то… Бред, все это бред»
— Джо, ты видишь? Впереди какой–то свет.
— Он золотой… — Котенок принюхалась. И опять досада, никаких запахов.
«Все–таки это странно»
— Будь осторожна, — предостерег ее Блэйк. — Мне самому не нравится все это…
«Как
— Хорошо.
Подойдя ближе к месту, откуда исходил свет, Блэйк и Джо на миг опешили. Перед ними было то же самое дерево, что и в зале. Отличие было только в том, что на нем не было гроба.
— Все, я сплю. Это сон, — Котенок замотала головой. — Мы находимся еще в зале, просто нас контузило, вырубило. Да что угодно! Главное, что мы без сознания, и все это наше воображение.
— Джо, — встряхнул ее Блэйк. — Джо! Успокойся! Это не сон, это все реально.
— Тогда как все это объяснить? — девушка кивнула в сторону дерева.
— Не знаю, — Блэйк обошел дерево сначала с одной стороны, а потом с другой. Не найдя ничего, чтобы дало хоть какую–нибудь подсказку на происходящее, он тяжело выдохнул. — Ни запаха, ни каких–либо следов.
— Я тебе уже давно на это намекаю, а ты уперся, и все тут, — проворчала Джо, подходя к нему вплотную. — Мои инстинкты говорят только одно — надо убираться отсюда как можно скорее.
— Если бы мы еще знали — куда, — Рокк почесал затылок. — Но тень же нас вела, и именно сюда.
— Может это наше воображение, может ее и не было, — девушка развела руками.
— Какие же вы смешные, — прошипел голос.
— Только не это… — Блэйк закатил глаза и обернулся.
— Чешир, — оскалилась Джо.
— Какие же вы живучие. — Глаза Кота блеснули. — Ну, я решу эту проблему.
— Видимо тебя хорошенько задело, — позлорадствовала Котенок, замечая раны на его лице и теле.
— Мне хватит сил прикончить вас.
— Мама, я устала колесить из города в город. Когда же мы уже найдем свое место в этой жизни?
— Это наша работа, Алиса, — спасать жизни людей, ища новые идеи для уничтожения вируса, — женщина устало привалилась к холодильнику. — Я бы с удовольствием хотела найти красивое и спокойное место для тебя и Мэри, так же как и твой отец. Но вирус «засыпает» со смертью человека, сама же знаешь. А нам нужна вакцина от него.
— Я все понимаю, — девочка сжала кулачки. — Но мне и Мэри нужны вы, мамочка, ты и папа. — Глаза ее увлажнились.
— Прости, котенок, — женщина потрепала дочь по голове. — Но мы уже близки к цели, так что не можем все взять и бросить.
— Лучше бы я осталась в Стране Чудес, — девчушка топнула ногой.
— Ты опять о своих воображаемых друзьях? — Женщина покачала головой. — Девочка моя, тебе тринадцать, совсем скоро будет четырнадцать, ты уже давно должна была вырасти из сказок. — И выдохнула: — Обещаю, как только мы получим вакцину, осядем в уютном городке, ты с сестрой будешь ходить в местную школу, заведете много друзей, а я с твоим отцом устроюсь обычными врачами в местную клинику. И будет у нас та жизнь, о которой мы все так долго мечтали.