Вниз по кроличьей норе [СИ]
Шрифт:
— Обещаешь?
— Обещаю.
Первое, что предстало перед глазами Сэма, когда он добрался до последних ступеней злополучной лестницы, была целая груда камней, перекрывшая вход в зал. Вдобавок, невозможно было нормально осмотреться, этому мешало облако пыли.
— Какого черта? — и закашлялся.
Сэму было наплевать на занесенный вход, главное — найти Дина и Марка, и не просто найти, а увидеть их живыми,
— Дин! — позвал он. — Марк! — Где–то неподалеку раздался приглушенный кашель. — Ну же! Не молчите!
— Здесь, — раздался голос. — Здесь!
— Я сейчас! — Примерно поняв, где находился человек, Сэм устремился к нему. Трудно было искать кого–то, руководствуясь только слухом, но все же ему повезло, и он быстро нашел пострадавшего. И этим человеком оказался Шляпник, нога которого была зажата между двух камней. — Все нормально?
— Да, — морщась от боли, прохрипел Дин. — Где Ушастый?
— Не знаю, я пока нашел только тебя. — Оттащив один из камней в сторону, Сэм помог ему подняться и опереться о то, что раньше называлось стеной.
— Надо его найти, он должен быть где–то здесь, — проговорив это, Дина повело в сторону.
— Эй–эй, держись.
Не найдя ничего лучше, Сэм усадил Шляпника на полуразрушенный камень, а сам пошел разыскивать Кролика.
Котенок и Блэйк отскочили в сторону от энергетических шаров Чешира.
— Как он меня достал! — выкрикнула девушка, материализуя два меча. — Сдохнет он наконец–то или как?! — И с рыком накинулась на Кота.
К Джо подоспел Блэйк, без промедлений, не давая Чеширу ни капли отдыха, он наносил удар за ударом катаной. Но Коту хоть бы хны, как будто он и вовсе не уставал от такого натиска двух противников. Молодой человек только и делал, что увертывался от клинков, и закидывал Джо с Рокком энергетическими шарами.
— Он издевается, — тяжело дыша, огрызнулась Котенок.
— Я же говорил, я даже половины своей силы не трачу на вас. Вы — мои игрушки. — Лицо Чешира расплылось в довольной ухмылке.
— Ненавижу! — воскликнула Джо, в очередной раз кидаясь вперед.
Кот отскочил в сторону, после чего ему хватило одного прыжка, чтобы схватить девушку за горло и откинуть в сторону. Вскрикнув, Котенок ударилась обо что–то твердое, мир перед глазами сразу же заходил ходуном.
— Джо! — выкрикнул Блэйк.
— Нормально, все нормально, — отозвалась девушка, пытаясь прийти в себя.
— Ну, а теперь ты. Сначала я вырву тебе второй глаз, а потом убью.
— Не зарекайся!
— Вот увидишь… Нет, ты же не сможешь, — расхохотался Чешир и щелкнул пальцами. В его руке появился меч. — Тьма, уничтожь его! — И ринулся вперед.
Натиск ударов был такой силы, что Блэйку тяжело удавалось их отбивать.
— Алиса, если ты слышишь, помоги нам… — прошептала Котенок, сквозь
Им нужна моя помощь. Я им нужна, но я… Все могут погибнуть. Я не хочу этого!
— Вспомни, кто ты, Алиса. Вспомни, кто они для тебя.
Такой знакомый голос, но никак не могу вспомнить, где его слышала… Кто же он?
— Они любят тебя, а ты их. Пора бы уже переставать боятся того, что может и не произойти.
А он прав… Я должна им помочь. Должна, как они помогали мне!
— Ты сдохнешь! — выкрикнул Чешир. — Тьма, что дала мне силу убивать! Обрушь свою мощь! Уничтожь тех, кто прославляет свет!
Серебряно–золотое пламя. Опять повторение того, что было в зале с разницей только в том, что в этот раз пламя устремлено только в Блэйка. От ужаса Джо закрыла глаза.
«Неужели он убьет его?..»
Неожиданно для всех поднялся ветер, благодаря которому пламя просто взяло и исчезло.
— Что? — озадачился Чешир. — Какого? — И уже хотел было повторить заклинание, но тут заметил, как дерево начало исчезать. — Как?
— Такое невозможно, — Блэйк на всякий случай решил закрыть собой Джо.
Когда дерево окончательно исчезло, в нос всех троих ударил запах яблок.
— Нет, — замотал головой Чешир. — Нет, нет, нет! — Его глаза вспыхнули. — Она не может! Нет!
— Это… — Котенок ухватилась за рукав Блэйка. — Это она? Да? — Из ее груди вырвался облегченный вздох.
Там, где раньше было дерево, появился вихрь из лепестков желтых роз.
— Как ты узнал, что это мои любимые цветы? — спросила Алиса, сжимая в руке букетик цветов.
— Ты принесла этот запах из своего мира, — улыбнулся Блэйк. — Я и подумал, раз он такой сильный, значит, ты их обожаешь.
И все почувствовали не только запах яблок, но и теста.
— Яблочный пирог, — прошептала Котенок.
Когда вихрь стих, все увидели девушку в бледно–розовом платье и с белокурыми волосами. Она приветливо всем улыбалась.
— Алиса. Она вернулась.
И за долгое время Джо снова увидела в Блэйке то, что так давно было похоронено где–то внутри. При виде Алисы у него улыбались не только лицо, но и глаза. Они светились от счастья.
Глава 28. Новые неприятности
Удушливый запах гари не давал спокойно расчищать путь в зал. Приходилось останавливаться, чтобы протереть глаза и откашляться.
— Черт, — в очередной раз выругался Сэм, когда один из камней чуть не упал ему на ногу.