Во мраке Готэма
Шрифт:
Сначала дверь лишь слегка приоткрылась. В щели показался глаз, окинувший Изабеллу с головы до ног и решивший, что ей можно доверять.
Затем дверь открылась шире, чтобы мы могли пройти.
Внутри было темно, как и в комнате Майкла Фромли. И грязно – кровать была не застелена, бельё засалено, а в раковине высилась гора посуды. И всю комнату заполнял запах мочи из ночного горшка.
Я осмотрелся и заметил выцветшие розовые обои, отклеившиеся от стены. Эта квартира была самой неопрятной из всех, что я видел.
Впустив нас, Клара
– Мисс Мерфи, вы ужасно ранены! – воскликнула она. – Вам надо срочно посетить доктора.
Клара Мерфи явно опешила от этой идеи. И когда она поняла, что Изабелла настроена серьёзно, то резко отказала ей.
Но она не приняла в расчёт настойчивость Изабеллы.
– По крайней мере, позвольте нам пригласить медсестру прямо сюда.
– Спасибо, но я буду в порядке, - снова отказалась Клара, говоря невнятно из-за отёкших губ. – Мне просто надо отдохнуть, - слабо добавила она.
Я не сомневался, что это так, потому что выглядела она так, словно не спала несколько дней. Да и не ела столько же, если судить по разбитому лицу и синякам на нижней челюсти.
Когда мои глаза приспособились к сумраку в комнате, я разглядел и другие её травмы. Лицо Клары покрывали многочисленные порезы и синяки; левая рука безвольно свисала вдоль тела, и я предположил, что она сломана; клок волос с левой стороны был вырван; а по той осторожности, с которой она опускалась в кресло, я мог сказать, что под одеждой кроется ещё очень много повреждений.
Она служила живым свидетельством чрезвычайной жестокости, на которую был способен Майкл Фромли.
– Мисс Мерфи, - продолжила Изабелла, - мой друг работает в полиции. Вы позволите детективу Зилю позвонить в местное отделение полиции? Они помогут вам выдвинуть обвинения против того, кто это с вами сделал.
Сара хрипло рассмеялась.
– Мисс, - произнесла она, - я осознаю ваши благие намерения, но вам лучше прекратить. Не обращайте внимания на мои раны. И забудьте про полицию. Никто не послушает, что скажет такая, как я. Так о чём вы пришли со мной поговорить?
Хоть мне и стыдно было признавать, она была права. Ресурсы полиции были ограничены, и жалобам женщин, подобных Кларе Мерфи, уделялось мало внимания.
«Слишком долго околачивалась в плохой компании», - вот что сказали бы большинство офицеров. В основе их заявлений лежала уверенность, что истинная леди не может попасть в беду.
Но никто не заслуживает такого обращения, как Клара Мерфи, и я решил пригласить к ней медсестру и разносчика еды, как только мы закончим разговор. И не посмотрю на её возражения.
Если ничего не сделать, её рука всю оставшуюся жизнь будет причинять ей беспокойство. Ей нужна немедленная помощь. И квалифицированная. Мне ли не знать.
Почувствовав, что она хочет быстрее от нас избавиться,
– Мы не задержим вас надолго, мисс Мерфи, поэтому я перейду сразу к делу. Что вы можете рассказать нам о Майкле Фромли?
Клара побледнела, но ответ её был чётким.
– Ну, он - именно тот человек, что сотворил это со мной, - она обвела здоровой рукой и так очевидные ранения.
Возможно, мне надо было выразить какое-то сочувствие, но если честно, всё, что я мог – это сосредоточиться на опросе, потому что запах в комнате был просто ужасный.
Наверно, Изабелла думала так же. Она спросила:
– Мисс Мерфи, могу ли открыть на пару минут окно? Свежий воздух пойдёт вам на пользу.
Клара с сомнением на неё посмотрела.
– На дворе ноябрь. Там холодно.
– Да, но солнце яркое. Мы только чуть приоткроем окно, к тому же, ненадолго, - Изабелла пошла на компромисс и добилась согласия Клары. Я облегчённо вдохнул залетевший в комнату свежий воздух.
– Мы ищем Майкла Фромли в связи с недавним убийством, - произнёс я. – Мы так понимаем, вы были с ним знакомы.
Она посмотрел на меня без эмоций, и на мгновение мне показалось, что она меня не слышит. Но она заговорила снова:
– Не расскажете, кого он убил?
– Мы считаем, что он убил молодую девушку к северу от Нью-Йорка, - осторожно сказал я.
– Он её резал?
– Неоднократно. Официальная причина смерти – резаная рана горла, но на теле есть и другие множественные раны.
Я надеялся, что больше она не станет расспрашивать. Я обычно не раскрывал деталей происшествия потенциальным свидетелям. И сейчас чувствовал, что если поделюсь с ней некоторой информацией, то она охотней станет с нами сотрудничать.
Клара серьёзно задумалась.
– Мерзкое животное, - наконец выдохнула она. Мы просто ждали, когда она соберётся с силами.
И Клара начала объяснять.
– Я заметила Майкла в начале прошлого месяца, когда он пришёл на моё шоу. Я была на подпевке в мюзикле «Маленький Джонни Джонс»44, хотя в ту ночь, когда я его встретила, меня уволили. Директор жаловался, что я постоянно опаздываю на репетиции. Так он платил мне крохи, поэтому мне приходилось устраиваться на дополнительные работы, из-за которых я всё время и опаздывала.
Она замолчала на пару секунд.
– Поэтому, когда он появился, у меня как раз все дела пошли под откос. Я забирала последнюю плату у начальника, а тут подошёл он, с цветами и широченной улыбкой, готовый отвезти меня на ужин.
– Но вы и раньше его встречали? – уточнил я.
Она медленно-медленно, с трудом, поменяла позу.
– Да, встречала, - признала она. – Он приходил то на одно шоу, то на другое, заигрывал с девочками. Он вообще не был в моём вкусе – слишком самодовольный, слишком агрессивный. Не думаю, что я согласилась бы с ним встретиться. Если бы меня тогда не уволили. Но сейчас это уже не важно.