Во сне и наяву
Шрифт:
Линда побежала в холл: ей хотелось рассмотреть портреты и решить, кто из изображенных на них людей выглядит особенно брутальным? Но в холле она не нашла подходящего портрета и поднялась по шаткой лестнице в вестибюль, стены которого тоже были увешаны портретами предков. Но смотревшие с холстов благородные джентльмены имели гордое, но не злобное выражение приукрашенных художником лиц.
Девушка уже собралась было вернуться в голубую комнату, но тут заметила, что в конце коридора слабо колышется бархатный занавес, обнажая угол золоченой рамы. Значит, там еще одна картина? Но почему она спрятана? Слегка
Значит, вот он какой! Мысль, что она испытывает к этому мужчине нечто большее, чем обычное любопытство, пронзила Линду, словно электрическим током. Огромным усилием воли она поборола в себе желание унести портрет с собой на кухню, чтобы лучше рассмотреть его. Никогда прежде ни один мужчина не производил на нее такого впечатления. Она сразу поняла: если он позовет, она пойдет за ним на край света.
Линда стояла перед портретом, дрожа, как в лихорадке. Она уронила на пол старинную тетрадь, и из нее выпал лист. Девушка подняла тетрадь, вложила в нее выпавший лист и вернулась на кухню. Положив лист на стол, она с радостью поняла, что это план Хелфорд-Хелла. Линда углубилась в его изучение и обнаружила, что из винного погреба в коттедж ведет тайный подземный ход.
Девушка немедленно спустилась в погреб и начала осторожно двигаться по сырому узкому проходу, который вел к опутанной паутиной двери. Она с трудом отворила ее и через несколько шагов увидела вторую дверь – железную. Но она была заперта. Разочарованная, Линда уже собралась было вернуться, но вдруг услышала, как внезапно запахло рыбой и водорослями: где-то здесь должен быть воздуховод!
Линда решила поискать инструменты, чтобы открыть железную дверь. Проходя по холлу, она услышала странный грохот, а затем громкий протяжный стон, отозвавшийся гулким эхом. Внезапно чьи-то руки схватили ее за шею. С истошным криком девушка вырвалась, добежала до кухни и включила свет. Руки призрака больше не касались ее, но опасность была велика. И все же Линда ни на секунду не подумала отказаться от своей затеи…
* * *
До вечера следующего дня Линда возилась с железной дверью, пытаясь открыть ее, но та никак не хотела поддаваться. В приступе охватившей ее неконтролируемой ярости девушка с силой пнула дверь ногой, и на нее градом посыпались камни и сырые комья земли. Отряхиваясь, Линда вдруг услышала знакомый голос, звучавший где-то неподалеку. Сэр Энтони! Девушка внимательно прислушалась и не поверила своим ушам: там, наверху, совершался преступный сговор!
– Пока мой племянник будет находиться у вас, профессор Дуглас, я быстро оформлю документы в качестве основания для объявления его недееспособным. Благодаря вашему заключению я добьюсь наконец своей цели.
– Послушайте, сэр Энтони, я не имею привычки вести серьезные
– Но здесь нас никто не увидит и не услышит. А потом я отвезу вас в другую бухту.
– Мне не надо прятаться от света, сэр Энтони. Я возглавляю крупную лечебницу для душевнобольных.
– Это ненадолго, если станет известно, в чем вас обвиняли в прошлом, когда вы носили другое имя!
Некоторое время стояла мертвая тишине. Затем разговор возобновился, и Линда прижала ухо к влажной стене. У нее мурашки побежали по коже, когда она услышала о коварном плане сэра Энтони:
– Граф Ричард Хелфорд должен до конца жизни оставаться в лечебнице для душевнобольных, доведенный медикаментами до безвольного состояния.
– Медицинский персонал может проговориться, – предположил профессор Дуглас.
– Вы не должны допустить этого.
– А местные жители?
– Есть тут пара ненадежных типов, но я обоих держу на контроле. Если Эдвард Макферсон откажется мне служить, то будет сурово наказан. А кроме того, его отель весь в долгах перед Ричардом, а значит, теперь передо мной. А старая Бэсс может легко оступиться и упасть с утеса.
– Но как заманить вашего племянника в мою лечебницу, не вызвав у него подозрений?
– Позвоните ему и скажите, что беспокоитесь за него, так как его алчные родственники хотят взять его под опеку. И предложите ему пройти полную психиатрическую экспертизу, чтобы подтвердить его дееспособность и исключить корыстные посягательства на его имущество.
– Похоже, вы обо всем подумали, то есть почти обо всем.
Сэр Энтони мгновенно понял намек.
– Разумеется, моя признательность вам будет выражена в солидном количестве денежных знаков.
До слуха Линды донесся дьявольский смех, от которого у нее встали дыбом волосы и кровь застыла в жилах. Линда не услышала, что ответил профессор, так как около нее с шумом упали несколько камней. Голос сэра Энтони звучал уже отдаленно, когда он произнес:
– В таком мегаполисе, как Лондон, легко затеряться! А кроме того, ваша клиника стоит на отшибе и хорошо охраняется.
Шаги заговорщиков удалялись. Линда с удовольствием бросилась бы им вдогонку, но ей было не выбраться отсюда – воздуховод был слишком узким. Девушка побежала в отель, забыв убрать следы того, что она пыталась вскрыть дверь.
Энн вскрикнула, увидев Линду:
– Вы ранены?
Супруги Макферсон тут же прибежали на крик. У Линды перехватило дыхание, и она не смогла произнести ничего вразумительного. Эдвард подал ей стакан неразбавленного виски.
– Вам нужно выпить, мисс Осборн, – велел мужчина, глядя на ее перепуганное испачканное лицо.
Линда залпом осушила стакан и выпалила:
– Я нашла подземный ход, ведущий в коттедж.
– Но ведь он за железной дверью… – Эдвард остановился на полуслове.
– Вы правы. Мне удалось добраться только до нее, и я стояла прямо под воздуховодом, когда услышала разговор сэра Энтони с профессором Дугласом. Я стала свидетельницей их преступного сговора!
И Линда слово в слово пересказала услышанный разговор. Все слушали ее, затаив дыхание. Потом Энн разрыдалась, Сара Макферсон сложила руки, как для молитвы, а ее муж то бледнел, то краснел, словно хамелеон.