Во тьме
Шрифт:
Если б Элизабет захотела, Джейн Бертон уже была бы у неё в руках.
Вспомнив о Марке и его сестре, а также загадочную фразу вампирши, девушка обхватила лицо руками. Слёз больше не было — осталась лишь едва переносимая тяжесть в груди.
Глава 44
Ему на лицо упала капля. Холодная, неприятная.
Содрогнувшись, Марк попытался укрыться одеялом с головой, но оно почему-то не двигалось с места, будто прибитое к постели на уровне груди. Тогда он попробовал сам переместиться под него. Безрезультатно. Захотел открыть глаза — и тут неудача.
Вокруг него раздавался ошеломляюще громкий шум леса: шелест листвы, скрип стволов деревьев, чириканье птиц… Да и запах был соответствующий: свежесть и зелень.
«Откуда это многообразие в моей квартире?» — подумал Марк, как ни странно, без особого удивления.
Не удивился он и через пару секунд, когда снова предпринял попытку открыть глаза — снова это ему не удалось, и снова он кое-что заметил. Даже больше, чем «кое-что» — его зрение за секунду озарения успело выхватить из окружающей действительности множество различных деталей.
Теперь возле кровати находился письменный стол, которого минутой раньше здесь не имелось (и никогда — столь старой и ценной мебели у Сандерса отродясь не бывало). На нём стоял стеклянный шар — вроде тех, которые надо перевернуть и потом наслаждаться падающим на одинокий домик снегом. В данном же случае ни домика, ни снега не было — лишь сплошное поле зелёной травы. Она шевелилась, будто внутри сферы дул свой ветер. Марку на мгновение показалось, что он увидел написанную зелёными волнами какую-то фразу, но она мгновенно вылетела из головы, не оставив после себя воспоминаний. У молодого человека возникло странное ощущение, что шум леса исходил из шара.
Опять на него упала капля. Не прошло и секунды, как к ней присоединилась ещё дюжина.
«Нет, ну это не дело! — зло подумал Сандерс. — Надо заткнуть чёртовы трубы, чтобы не протекали!»
Меж тем, поток воды всё усиливался, не оставляя никаких шансов укрыться от него и продолжить сон. Тогда Марк выругался, приподнялся и…
…проснулся.
Он оторопело смотрел на окружающий его со всех сторон лес. Сандерс обхватил лицо руками и, почувствовав влагу, осознал, что идёт дождь. Холодные струи оказывали положительное влияние на затуманенное сознание молодого человека, постепенно выводя из бредового состояния. Подобно рассвету, медленно освобождающему предмет за предметом от тьмы и восстанавливающему, таким образом, картину мира, к Марку пришли воспоминания. Шаг за шагом он продвигался по лабиринтам памяти, буквально заново переживая всё, что произошло минувшей ночью. И чем дальше он шёл, тем больший страх его охватывал.
— Джессика! — выдохнул он и повернулся, ища её глазами.
Девушка лежала рядом, всего в полутора футах от него, на животе, уткнувшись лицом в траву. Она отчётливо дышала, однако Сандерса всё равно
Крепко зажмурившись, Сандерс снова и снова проводил рукой по ранкам, не в силах поверить в случившееся. Кошмарный сон сбылся, если, конечно, не считать несколько иной арены действий. И другой женщины, выступившей в роли вампира.
«Это сделала Джессика».
Он неотрывно глядел на свою сестру, никак не решаясь её разбудить. Причин на сомнения множество, но больше всего пугала неизвестность — кого он увидит, когда она поднимет голову с травы и повернётся к нему? Одну из самых дорогих и любимых или кровожадное чудовище, которое с радостью и неуёмным аппетитом продолжит начатую трапезу?
Унылое пасмурное утро тоже не внушало доверия. Кто его знает — быть может, такого солнца недостаточно для того, чтобы прогнать вампиров в их укрытия?
Но и уйти, оставив девушку на произвол судьбы, Марк не мог. Поэтому он, мысленно молясь, робко дотронулся до её плеча. Джессика тихо застонала, вызвав некоторое облегчение у брата — стон вполне человеческий. Тогда он потряс её. Поняв, что и эта мера не дала результатов, потряс снова, гораздо сильнее. Она сказала что-то вроде: «Ну в чём дело?» и повернулась к нему.
Сандерс увидел одновременно и то, что надеялся, и то, что боялся. Это оказалась она, вне всяких сомнений — Джессика Дэвис, его двоюродная сестра. Но она была очень бледна, под глазами залегли круги и… рот испачкан кровью.
Некоторое время — достаточно долго — она равнодушно взирала на брата, а потом глаза её расширились от ужаса.
— Марк?! — прошептала она. — Что случилось? Где мы?
«А, действительно, где?» — задался вопросом он. Только сейчас Сандерс осознал ещё один немаловажный фактор — они были под открытым небом, хотя до самого последнего момента находились в том странном бункере. Каким же образом они выбрались? Впрочем, «до самого последнего момента» — это для него, а у девушки времени имелось достаточно.
«Допустим, но зачем ей перетаскивать меня с места на место? Чёрт, это вообще бессмыслица — мы там же, где и были!»
«Шеви», моргающий всеми четырьмя указателями поворотов, стоял неподалёку, но вот то ли это место, где его оставили? Никаких признаков дороги, приведшей сюда, не имелось — автомобиль располагался между деревьев, словно его сюда спустили с вертолёта.
«Будь оно всё проклято — бункер мне не казался. Он существовал, СУЩЕСТВОВАЛ! Причём именно ЗДЕСЬ!» — Сандерс окончательно растерялся. Куда и каким чудом или проклятьем делось строение, он не мог даже предположить.
— Где мы? — повторила Джессика.
— В лесу, — сам предельно удивлённый, ответил он.
— Мы ведь были в здании… дверь закрылась, и мы пережидали ночь… — она запнулась, взгляд её метнулся к шее брата. — О, Господи! Боже!!!
Девушка попыталась вскочить, но слабость во всём теле не позволила ей, поэтому она отползла в сторону.
— Нет, НЕТ!!! — закричала она. — ЭТОГО НЕ БЫЛО!
— Джесси… — сдавленно произнёс Сандерс.