Воины Вереска
Шрифт:
— Я, собственно… — стушевался тот, но девушка, стремясь поскорее отвлечь его внимание от своей злополучной "прогулки", не дала ему закончить:
— Вы хотите сказать, что это я прокралась в собственную спальню, как вор, и взяла настойку болиголова, а потом еще и плеснула яду во фляжку этого норманна? И никто меня не заметил, да?
— Да я просто…
— Нет, вы намекали именно на это! — она с оскорбленным видом резко поднялась с кресла:- И вот что я вам скажу, сир, — я женщина, но не настолько дура! И если бы мне так приспичило отправить кого-то из вас на тот свет, я бы точно
— Нэрис, — он схватился за голову. — Хватит! Ну я же только спросил, где ты была!
— А я ответила!
— Ну и слава богу!
— Но ты мне не веришь! — возмущенно добавила она. — Может, раз уж такое дело, и его величество тоже я отравить пыталась?..
— Ох, господи…
— Ну, а что, — сердито фыркнула Нэрис, — очень достоверно всё выходит — в ядах разбираюсь, сидела рядом, в момент "икс" отсутствовала! И сейчас то же самое! Ты меня еще в чулане запри, чтоб уж точно больше не… что ты мне чашу эту суешь?!
— Пей, — приказал Ивар. — А то такими темпами мне компресс с левой щеки на правую через пять минуть перекладывать придется. С ума вы все сегодня посходили, женщины!.. Пей, говорю! И без разговоров!
— Кхе… — поперхнувшись обжигающей янтарной жидкостью, девушка закашлялась и замахала руками, отталкивая от себя чашу:- Хватит! Ну, хватит, убери!..
— Ругаться перестанешь?
— Перестану… — она вытерла рот тыльной стороной ладони. — Гадость. Как вы это пьете?..
— С удовольствием, — отозвался Ивар, ставя чашу с виски обратно на стол. — Ей-богу, Нэрис, ну ладно еще — Грейс, она чуть мужа не потеряла, и вообще, женщина с характером…
— Ага, — она усмехнулась:- Темпераментная, да?..
— В каком смысле? — напрягся он.
— В смысле моей разбитой вазы и перевернутой библиотеки, — проговорила девушка, не без удовольствия отметив его замешательство. — И щеки твоей, кстати, тоже… Ладно. Мир?
— Мир, — он улыбнулся. — Не сердись, правда. С этими "приятными неожиданностями" я уже скоро сам себя подозревать начну!.. Садись. Как там сэр Дэвид?
— Слава богу.
— А Грейс?..
— Она сейчас с ним, — ответила Нэрис. — Просила тебе передать, что ей ужасно стыдно за свое поведение. Она очень за супруга испугалась.
— Да я так и понял… — Ивар вытянул ноги к огню. — Хорошо, что ничего страшного не случилось.
— Хорошо, — согласилась она.
Помолчали.
— Ивар, — поколебавшись, спросила девушка. — А ты хорошо знал принца Патрика?
— Ну, в целом — неплохо, хотя приятелями мы не были, — лорд Маклайон удивленно приподнял бровь:- А почему ты спрашиваешь?
— Так просто, — она пожала плечами. — Худо, наверное, его величеству сейчас. Сына потерял, и сам не в безопасности.
— Вот уж за него ты не волнуйся, — ухмыльнулся бывший королевский советник. — В Стерлинге сейчас сэконунг Асгейр со своими людьми, вряд ли его величеству что-то угрожает!..
— Если так, то конечно, — кивнула Нэрис. — Король Шотландии — человек умный и дальновидный… но предвидеть, что так рано
— Да, — коротко ответил Ивар. "Понятно, — про себя вздохнула девушка, — ничего он мне не расскажет!.. Ладно, попробуем по-другому…"
— Его высочество, наверное, увлекся, — как бы размышляя вслух, проговорила она. — Он же был молодой совсем! Младше меня на несколько лет. Я в девятнадцать тоже была шустрая… и впечатлительная — жуть!
— Ну, уж последнее — это не про Патрика! — хмыкнул лорд. — Натурой он был, конечно, и вправду увлекающейся, но что касается впечатлительности… Принц к моменту гибели был опытным воином, такого насмотрелся в походах, что и видеть-то, скажем прямо, не стоит. Это, конечно, плохо.
— Почему?
— Чувство страха притупляется, — обьяснил Ивар, плеснув себе еще виски. — А вместе с ним и чувство опасности.
— Ну так для мужчины это, кажется, хорошо?..
— Ни разу, — отрезал он. — Нечего стыдиться страха, он помогает уберечь жизнь. Если ты чего-то боишься — в этом нет ничего постыдного! А вот если боишься, и поэтому трусишь сделать то, что должен сделать — вот это плохо. Просто, увы, многие путают два этих понятия… Принц Патик определенно был не трус. Но и не боялся ничего. Иначе два раза бы подумал, прежде чем по темноте и в туман лезть к опасному обрыву.
"Ну, это-то как раз объяснимо! — подумала девушка. — К любимой, пожалуй, и не туда еще пойдешь…".
— Уже первый час ночи, — поглядев на часы на камине, после паузы сказал Ивар. — Кстати, Нэрис — куда делась твоя смертельная бледность? И кашля я не слышу. Меня это, конечно, радует, однако…
— Да что уж теперь, — махнула рукой она, поднимаясь. — Не было никакой простуды. Бледность — белила, кашель — отхаркивающее… Я была ужасно на тебя зла. На тебя, и на леди Кэвендиш.
— За что?! — изумился он.
— За ваши ночные посиделки в библиотеке, — призналась девушка. — Я случайно услышала, как вы там беседовали, и понапридумывала себе разных глупостей. Впрочем, уже неважно. Мы с леди Грейс поговорили, и… В общем, я все не так поняла! Извини.
— Да не за что… — пробормотал Ивар, откровенно недопонимая, как можно было "не так понять" его тогдашние недвусмысленные намеки леди Кэвендиш. "Ну, в конце концов, она могла слышать не всё, — наконец решил он. — Надо завтра спросить у Грейс… Зато теперь понятно, почему меня так быстро из супружеской спальни выставили!". Он улыбнулся и тоже встал с кресла:
— Надеюсь, сегодня мне не придется мерзнуть в гостевых покоях?..
— Разумеется, нет, — улыбнулась в ответ девушка, розовея. — Только скажи Творимиру, чтобы обновил компресс. А я пока велю Бесс растопить камин пожарче — ночи все холоднее и холоднее…
— Не бойся, я тебе замерзнуть и без камина не позволю, — доверительно пообещал лорд, осторожно целуя жену в лоб. — В конце концов, нам обоим сегодня не помешает отвлечься от… Что с тобой, милая?
— У меня дежа вю, — она покачала головой, прислушиваясь к чему-то. — Мне показалось, что кто-то кричал. Наверху… Господи, сегодняший вечер совсем выбил меня из колеи!