Волчица и пряности. Том 15. Солнечная монета. Книга 1
Шрифт:
Хоро это, похоже, чуть раздражило, но, коли так Лоуренс вывел ее из унылого состояния, то и пускай.
Пусть улыбка Хоро была раздраженной — улыбающееся лицо есть улыбающееся лицо.
Лоуренс был вполне уверен в своей способности действовать ей на нервы.
Взяв Хоро за тонкую руку, которая столько раз его колотила и царапала, Лоуренс вывел ее из комнаты.
***
То ли глаза Хоро устали от плача, то ли дело было в недосыпе, но, едва они вышли из здания постоялого двора,
Лоуренсу тут же захотелось спросить: «Может, что-нибудь желаешь поесть?» — но, как он сам недавно убедился, еда и вино сейчас не улучшали настроения Хоро, так что слова застряли у него в горле.
И если она что-нибудь захочет во время прогулки по городу — можно не сомневаться, она так и скажет.
В общем, Лоуренс потянул Хоро за руку, и они вместе нырнули в людской поток.
Предвидя, что таверна на первом этаже будет занята наемниками, Лоуренс заранее попросил юношу вывести их через черный ход. Даже эта дверь вела на улицу — точнее, в переулок для подвоза грузов. Здесь было посвободнее, чем на главных улицах, но все равно хватало фургонов и людей. Многие ехали в повозках, да и пешеходы двигались рекой.
Лоуренс подивился, не эти ли грузы становятся едой, которую добывают командиры наемников вроде Руварда. Здесь были куры, свиньи, домашние утки и зелень, на удивление яркая для этого времени года. Заглянув в одну из повозок, Лоуренс обнаружил большой ящик с медовыми сотами. Конечно, на севере, богатом лесами, было много диких пчел. Лоуренс не удержался и заглянул в ящик.
В лесу пчелиные жилища разоряли медведи и дикие собаки. Лоуренс подумал, что Хоро тоже может заинтересоваться медом, однако она никаких таких признаков не выказала.
Похоже, неудавшаяся встреча со старым товарищем по стае Миюри — не то потрясение, которое можно снять, просто выйдя на прогулку. Было бы лучше, если бы то послание оказалось более жизнеутверждающим, но тут уж ничего не поделаешь.
Волк лишился когтя, разломил его надвое и оставил на нем ироническое послание. Как тут ни раздумывай, а выходит, что Миюри уже нет в этом мире. Был бы он жив — уж конечно, на когте были бы другие слова; Лоуренс это чувствовал.
— Больно.
Услышав голос Хоро, Лоуренс осознал, что слишком сильно сжал руку.
— …Прости.
Извинившись, он тут же убрал руку, но, поколебавшись немного, снова сжал ладонь Хоро.
Он подумал, не слишком ли усердствует.
Вполне возможно, так оно и было.
Однако если и так — это нормально. Лучше переусердствовать, чем недоусердствовать.
Когда речь шла о Хоро, он совершенно не хотел думать впоследствии: «О, если бы я только сделал то-то и то-то».
— Смотри, вон там площадь. С утра уже людно, — сказал Лоуренс, глядя на правую сторону перекрестка той улицы, по которой шли они, и другой, с множеством лавок.
Рядом с домами, где лавки располагались на первом этаже, а на втором были постоялые дворы или мастерские, Лоуренс увидел
Лоуренс, таща Хоро за руку, выбрался на площадь. Усадил ее за влажный от утренней росы столик перед лотком, который как раз готовился к открытию. На лице продавца отразилось изумление вкупе с немалой толикой зависти к Лоуренсу, который с утра пришел сюда с женщиной; но в конце концов он любезно улыбнулся — все же он продавал товары. Лоуренс попытался расплатиться медяками праз, купленными у менялы в Ренозе, однако продавец при виде их нахмурился. Сумма, которую он назвал, была выше, чем Лоуренс ожидал исходя из цены покупки монет.
Впрочем, препираться было некогда. Лоуренс расплатился; продавец вскоре принес чашку горячего молока с щедро добавленным туда медом и кружку эля и поставил обе на стол перед Хоро. Доносящиеся с площади звуки музыкальных инструментов то стихали, то снова начинались: похоже, бродячие музыканты репетировали.
Судя по всему, им понадобится еще время, прежде чем они будут готовы; впрочем, то же относилось и к Лоуренсу. Он смотрел, как Хоро без видимого интереса изучает дымящуюся чашку и пенящуюся кружку. В конце концов она выбрала молоко.
Лоуренс чокнулся с ней и поднес кружку ко рту. После обильного завтрака слегка разбавленный эль — это было то, что надо.
Леско действительно казался полным жизни — здесь без устали трудилось множество людей. В окнах домов, выходящих на площадь, стояли и нежились под солнышком цветы, точно забыв, что сейчас зима.
Подумать только — так сильно положение дел в городе отличалось от историй, которые он слышал.
Если так — какие бы мысли ни наполняли его голову, даже абсолютно не сочетающиеся с тем, что видели его глаза, в этом все равно не было ничего странного. Хоро отнюдь не была девушкой с ветреным настроением. Конечно, она предполагала, что может не встретиться здесь с Миюри, и подготовилась к потрясению, как смогла.
Вот почему, когда Хоро, едва пригубив молоко, рассеянно прошептала кое-что, Лоуренс вовсе не удивился.
— Я сейчас не улыбаюсь.
Она не смотрела на Лоуренса.
Что до Лоуренса, то он кинул на Хоро быстрый взгляд и тут же перевел его на каких-то скоморохов.
— Не имеет значения.
— Однако я признательна.
Хоро легонько потерлась лицом о лисий шарф.
— Я… рад это слышать.
Отхлебнув эля, Лоуренс подумал, что он, пожалуй, все-таки чересчур разбавлен.
— Потому что я, похоже, вечно промахиваюсь, — добавил он.
Было ведь то происшествие в проулке в Ренозе, от этого никуда не денешься.
На миг Лоуренсу показалось, что Хоро едва заметно улыбнулась, но тут же она тяжко вздохнула, сдерживая, похоже, слезы, и от улыбки не осталось и следа.
— Однако…
— Странных тем лучше избегать? — опередил ее Лоуренс.
Хоро взглянула на Лоуренса, явно удивленная немного, потом вернула взгляд к чашке с молоком в своих руках и чуть кивнула.