Волчонок
Шрифт:
Аманда, Грег и Гарри страдали от всего этого намного меньше. Их было вообще не видно в последние дни. Разумное объяснение этому нашлось довольно быстро. В один день, когда Билл выходил на пробежку, он услышал смех из-за двери ее квартиры. Голос совершенно точно принадлежал Аманде и еще какому-то парню. Билл не хотел подслушивать, оно само так получилось:
— Гарри, нет, ты мне засос оставишь!
И тут же:
— А может, я хочу, как автограф на память.
— Не будь животным, — второй, до боли знакомый, голос, определенно Грегори. —
Билл приложился лбом о внезапно попавшийся на пути лифт. Он понятия не имел, каким составом Том обработал ее психику, но это подействовало на ура. Зная извращённые пристрастия братьев и относительно свободный стиль жизни Аманды, это было даже не удивительно.
Фиби спокойно отнеслась к новости. Она покрутила у виска и сказала, что всегда знала, что ее окружают сумасшедшие.
За всеми этими происшествиями Билл не сразу обнаружил, что вокруг него образовалась подозрительная тишина. Даже родители не звонили. Кернер иногда косился на свой телефон, думая набрать им, но каждый раз откладывал эту идею в ящик поглубже. Не хотел мозолить уши лишний раз.
Его немного пугало то, что зарплату на работе ему задерживали на некоторое время. Он получил письмо от начальника, который уверял, что у них сейчас проблемы с бухгалтерией, но обещал выплатить все в ближайшее время и в полном размере. Билл ждал.
Зато и от мистера Альфредо не было новостей. Никто из друзей не думал жалеть об этом маленьком упущении. Золотое правило Фиби гласило: если старый хрен молчит, значит — одно из двух: или он нашел себе новую жертву, или ждите от него вскоре в тройном размере. Билл и Том тревожно переглянулись и понадеялись на первый вариант.
Однако их надежды разбились в один прекрасный и довольно поздний вечер, когда они оба, взявшись за руки, возвращались с прогулки.
***
— Как думаешь, может, он уже забыл про те две тысячи? — спросил Билл, когда они уже подходили к дому.
— Он никогда ничего не забывает. — Том задумчиво закусил губу. — Он просто ждет чего-то. И мне это не очень нравится.
— Мне тоже. Я… А что это за столпотворение у нашего подъезда?
— Понятия не имею.
Полицейская машина стояла неподалеку от группы людей, переговаривавшихся о чем-то между собой. Народу было немного — человек пять или шесть. Все они обступили машину, стоявшую в самом крайнем ряду на парковке.
— Эй, это же старая развалюха Альфредо…
— Больше похоже на детали от старой развалюхи, — глаза Тома полезли на лоб. — Билл, смотри! — он подтащил парня к себе, открывая обзор на происходящее.
Действительно, машина Альвареса напоминала теперь груду металлолома. У нее были разбиты стекла, помяты капот и крыша, отломанное зеркало валялось неподалеку. Вырванное с мясом сиденье лежало на газоне, а распахнутые багажник и капот извещали всех о том, что несчастного мустанга абсолютно лишили внутренностей. В переднем стекле торчала бейсбольная бита. Сам Альфредо тоже был неподалеку. Седой
— Офицер, я знаю, кто это сделал! — гневно вещал он, указывая на свою машину. — Это все эти дети из квартиры выше!
— Эй! — не выдержал Том. — Эти дети стоят прямо за твоей спиной!
Мистер Альфредо и полицейские обернулись на этот голос. Том узнал в одном из них офицера, недавно арестовавшего его на улице.
— Замечательно, что вы тут! — рыкнул Альфредо. — Не надо ходить далеко, чтобы вас задержать!
— Что? — Билл огляделся, силясь понять хоть что-нибудь. — Но мы тут не при чем! Когда мы уходили, все было в порядке!
— Мистер Кернер, — обратился один из копов к парню, посоветовавшись со своим напарником. — Вы узнаете эту вещь?
Повернувшись в его сторону, Билл широко открыл глаза. В руках у полицейского был его потерянный несколько дней назад кошелек.
— Это… Это мой бумажник! Что он здесь делает? — Билл нахмурился.
— У меня плохое предчувствие, — тихо прошептал ему Том на самое ухо.
Из подъезда спешной походкой вышли Гарри, Грег и Аманда.
— Что здесь происходит? — окинув взглядом сцену действия, ребята встали за спинами друзей.
— Ничего хорошего, Грегори, — Том указал рукой на груду машинных запчастей.
— Мистер Кернер. Где вы были сегодня вечером, ближайшие несколько часов?
— Я гулял со своим… другом.
— Куда вы ходили?
— Никуда. Просто бродили по улицам. Осматривали город, — пожал плечами он.
— Пф-ф-ф, в жизни не слышал ничего глупее. Вы же не думаете, что Билл на это способен? — встрял Грегори. — У тебя совсем мозги заржавели, старый дурак? — адресовал он свое обвинение Альфредо-старшему.
— Выбирай выражения. Я знаю, что все вы заодно! С самого первого дня вы только и делаете, что осложняете мне жизнь. И кстати, Кернер, разве это не ты завяз у меня в долгу? Сначала эта дверь… Затем ты заливаешь мой потолок. Я так и не получил свои деньги! У тебя есть мотив!
— Альфредо, заканчивай этот базар. Билл этого не делал, и ты это знаешь, — Том оттеснил Кернера и вышел вперед. — Это все твоих рук дело!
— Мы посмотрим, сынок. Наружная камера все еще исправна, — не предвещающим ничего хорошего тоном прошипел домовладелец.
Для Билла и Тома этот замечательный вечер медленно превращался в ужасный.
— Но… Этого не может быть! — Воскликнул Альфредо-младший, когда полицейские извлекли кассету из камеры и прокрутили ее на мини-телевизоре в подъезде.
— Том… Но это же… — Билл прикрыл ладонью рот.
— Я вижу, что это, — каменным тоном отозвался парень, рассматривая фигуру на видеозаписи. В сиреневых сумерках показался высокий человек, одетый в темную толстовку и широкие штаны. Его волосы было сложно разглядеть, но когда луч фонаря упал на его плечи, стало видно брейды, которые он старательно прятал под светлой косынкой.