Волчонок
Шрифт:
— Билл, а ты уверен, что это не Том взял твой ко… — попыталась задать вопрос Фиби, но тут же натолкнулась на очень злой взгляд ярого защитника соседей по комнате. — Ладно, я не спрашиваю.
— Фиби, это не он. Как мне еще объяснить? Спизди он хоть сто моих кошельков, это не перечеркивает того факта, что мы с ним сидели и засасывались на лавочке в городском парке в то время, когда была сделана та видеозапись!
— Ладно. Я поняла! Боже… — Фиби подняла руки, защищаясь от его шторма.
— Старик Альфредо все это подстроил.
— Билл, ты можешь быть сколь угодно красноречив. Нет доказательств — значит, пустое сотрясание воздуха, — резонно заметила Аманда, которая тоже была потрясена случившимся.
Кернер перестал слоняться по комнате. В последнее время он слишком часто нервничал.
— Значит, нам эти доказательства нужно достать.
— Что? — все разом повернулись к нему.
— Билл, при всем моем уважении к нашей общей утрате. Тебе надо отдохнуть, — Фиби попыталась потянуть его на себя.
— Нет. Я не пойду спать, пока мы не придумаем, как выручать Тома. Ясно? — довольно резко ответил брюнет. — Вы со мной или как?
Грег и Гарри опасливо переглянулись.
— Мы с тобой, чувак. До разумных пределов. Мы считаем, старику Альфредо давно пора было показать его место, — изрек Гарри и собственнически взял Аманду за руку, радуясь, что его пару никто никуда не забирал.
— Да, но я все еще не понимаю. Что ты собрался предпринимать? — Грегори тоже положил руку на коленку девушки.
Билл уставился в темное окно.
— Для начала, мы проникнем в квартиру старика и все там обыщем. Не может быть, чтобы не нашлось никаких записей, следов. Ничего того, что могло бы дать нам зацепку!
— Может, коньячку? — заботливо спросила Фиби, опасливо переглядываясь с Амандой. Кернер промолчал, удостоив девушку лишь хмурым взглядом из-под насупленных бровей.
— Так. Кернер, а ты не боишься еще капитальнее вляпаться? Как я понимаю, вторжение будет незаконным. А ничего, что ты и так висишь по подозрению в пособничестве в очень серьезном акте вандализма? — попыталась урезонить его брюнетка.
— Мне все равно. У них Том. Он не будет сидеть в тюрьме, ясно? — голос Билла пошел на повышение.
Все ребята снова переглянулись между собой.
— Ясно. Ты только не нервничай. Мы все сделаем, — тихо выдал общее решение Грег.
Кажется, настал тот момент, когда лучше было не спорить.
— Я предлагаю вам дождаться ответа из полиции, для начала. А вдруг они и так его отпустят? Вдруг на бейсбольной бите не его отпечатки, — выдала мысль Аманда.
— Может. Все равно сейчас никто ничего не соображает от нервов. Билл, мы тебе обещаем, завтра соберемся этим же составом. И обязательно придумаем, что делать. Не пори горячку, хорошо? — Грег встал и похлопал его по плечу.
— Плохо, — нервно ответил Кернер. Он знал, что ему ничего больше не оставалось.
Ребята еще некоторое время поговорили о сложившейся ситуации. Но в итоге
— Вот уж не думала никогда, что буду сочувствовать Элу. Но это, пожалуй, действительно чересчур, — вынужденно изрекла она.
— Он не виноват, Фибс, — как эхо, отозвался ей Билл.
— Я уже слышала. Нет нужды повторять.
— Я не про это! Я про тот случай. Ты говоришь, он сдавал вас своему отцу. Он не делал этого.
— Это он тебе сказал?
— Нет, — Билл устало протер лицо руками. — Я читал его мысли. Он мне их показывал. Том всегда считал вас своими лучшими друзьями. Своей семьей…
— Ты не специально это говоришь, чтобы я пожалела его и поучаствовала в твоем плане? — Фиби искоса глянула на друга.
— Нет. Я это говорю потому, что… — Билл запнулся на этих словах. — Потому, что он этого заслуживает. Он заслуживает хорошего отношения!
Девушка задумчиво прочесала пальцем свою отросшую радикальную челку.
— Я уже простила его. Давно, — тихо отозвалась она. — Я просто не очень доверяю всей их семейке.
— Ну, ты увидишь. Он изменится, если этот чертов Альфредо сгинет с нашего пути. Ты же сама этого хотела. Разве не так, Фибс?
— Ты себе не представляешь насколько, — зло прошептала девушка.
— Значит, я могу на тебя рассчитывать.
— Полагаю. Ты ведь все равно не отцепишься?
На этих словах Билл отрицательно замотал головой.
***
Этой ночью он не спал: волновался за Тома и продумывал план по вторжению в квартиру ниже. Идеи одна другой невозможнее лезли в его голову, мешая собраться. Лишь под утро Билл прекратил маяться и забылся тревожным и странным сном, полным кошмаров, трагедий и каких-то немыслимых погонь. Ему снился старик Альфредо, почему-то сидящий на высоковольтном столбе, и дующий в бейсбольную биту, как в тромбон. Под утро этот страшный рев превратился в противный писк будильника, и только тогда Билл спохватился, поняв, что все же провалился в тревожный сон. Он вскочил с кровати, оделся и на полной скорости помчал в полицейский участок.
— Есть какие-нибудь новости? — тут же налетел он на женщину, неспешно перебирающую бумаги. Та не обратила на него никакого внимания.
— Пока никто не помер. И то счастье, — она меланхолично перелистнула документы. — Вы по делу Томаса Альфредо?
— Да!
— Ничего нового. У полиции полно более важных дел.
— Я хочу увидеть его. Мне надо убедиться, что он в порядке.
— Вам надо сначала договориться с начальством.
— Черт. У вас тут хоть кто-нибудь зад поднять может? — Билл свирепо смахнул со стойки несколько листочков. Офицеры, стоявшие неподалеку, кинули на него предостерегающий взгляд.