Волчонок
Шрифт:
— Конечно… э… сладкая, — Кернер весело помахал родителям ручкой. — Прошу прощения, я бы и проводил вас. Но, к сожалению, мы должны остаться дома.
— Все в порядке, дорогой. Мы взяли отпуск на целых две недели! — миссис Кернер обернулась, уже удаляясь к лифту.
— Две недели?! — заорал Билл им в спину.
Родители обернулись, странно посмотрев на него.
— В смысле, це-е-елых две недели, какое счастье! Правда, Фибс? — Билл сжал ее руку так, что хрустнули суставы.
— Отпусти, мне больно, маньяк! — прошипела она сквозь сжатые
— У нас еще будет шанс зайти. Даже не думай, что ты избавился от нашего присутствия! — отец погрозил ему пальцем.
— Нет, что ты! Я на такое и надеяться не смею… — пробормотал парень, понижая голос к концу фразы.
Родители помахали ему на прощание. Этот жест как бы гласил: «До скорых встреч. Сынок».
— Мне одному кажется, что он выглядел как дикая, обросшая обезьяна? — тихо шепнул его отец уже в лифте.
— Не говори глупостей, Рой. Мальчик меняется и ищет себя.
— Ищет. В дебрях Амазонки, — скептично выдохнул мистер Кернер и нажал на кнопку закрытия дверей.
— Фиби… — Билл сполз по стенке прямо в коридоре, когда уже было не нужно натягивать на лицо резиновую улыбку. — Ущипни меня. Я хочу проснуться.
— Спокойно, — девушка присела рядом на корточки. — Будешь чайку с лимончиком? Для иммунитета?
Карие глаза злобно посмотрели на нее снизу.
— Не смешно! Они не знают, что я гей. Я и сам это узнал относительно недавно! Я даже не уверен, что они осознают, что геи существуют в природе! Что нам теперь с этим делать?
— Вот уж не знаю, — девушка насмешливо скрестила руки на груди. — Они твои родители. Но, Кернер, я тебя предупреждаю. Я замуж пока не собираюсь. Это против моих моральных принципов.
Комментарий к 23. Беда не приходит одна.
Огромное спасибо моим ПЧ и Ксении, которая предусмотрительно отбетила эту главу наперед!
========== 24. Это война, или достать Альфредо ==========
Сказать, что Билл был в глубоком потрясении, значило ничего не сказать. Он еле дожил до следующего утра. Никаких новостей из полиции. Ехидный звонок по телефону от мистера Альфредо, который поинтересовался, все ли в порядке. И нависающие коршуном родители, которые могли явиться в любой момент. Просто замечательно.
И это все перед одной из самых важных операций в его жизни. Но Кернер был не намерен останавливаться.
На следующий день они все снова собрались на его балконе, чтобы обсудить последние приготовления.
— Я не могу поверить, что делаю это, — Аманда свесилась за перила и посмотрела вниз. Только от вида жуткой высоты у нее тут же закружилась голова.
— Долой акрофобию! Смотри, что я придумал, — Гарри продемонстрировал ей свое изобретение. Он надыбал где-то огромную катушку со стальным тросом и уже с утра поспешил ее продемонстрировать всем присутствующим. Расчет был прост: закрепить ее в квартире так, чтобы можно было легко вращать, и тогда им с Грегом даже не придется сильно напрягаться, чтобы спустить и вытянуть друзей обратно вверх.
— Смотри,
— Это не пригодится. Мы вас вытащим, — заверили братья, а Гарри для наглядности даже поиграл мышцами.
— Я все еще не понимаю, как вам удалось ее уговорить на это, — тихо шепнул Билл в ухо Грегори.
— О. Парень, ты уверен, что ты хочешь это знать? — многозначительно пошевелил бровками тот.
— Не очень, — намек был понят.
— Это было очень утомительно, — Хеммет ограничился подсказкой, указав Биллу, что тот совершенно правильно не стал расспрашивать дальше.
— Так ребята. Вы помните свои места? — Фиби тоже посмотрела вниз.
— Да. У нас все готово. Самку Альфредо выманить наружу. Самого Альфредо — выманить и отвлечь. В целом, ничего сложного! А Гарри в это время контролирует Билла и Аманду.
— Вы уверены, что снаружи на этой высоте камер нет?
— Уверены. Старикан бдит за тем, чтобы самому не попасться. Вам ничего не угрожает, — заверила Фиби.
— Это самое безумное предприятие, которое я могу представить. Если все получится, Том нам будет должен по гроб жизни, —заявила Аманда после недолгих переглядок.
— Давайте уже сделаем это, — Билл опустил ресницы, после чего выразительно глянул на девушку. — Нам все, что угодно подойдет, мы просто должны уличить Альфредо в нечестности. Ищем любые документы, вещи, улики, что угодно.
Она кивнула, намотав все на ус.
— Фиби, твой выход. Рианна готова? — Билл потер ладони одна о другую.
Его соседка по комнате указала рукой вниз.
— Она ждет нас у подъезда. С мини-демонстрацией. Всех своих радикальных знакомых собрали ради этого. Боюсь, нам это аукнется, — неуверенно вздохнула она.
— С этим мы разберемся. Для начала — не атакуйте слишком сильно. Вперед?
— Вперед, — вздохнула Фиби и послушно отправилась этажом ниже. Разузнавать ситуацию.
— Ладно. Удачи, Соммерс, — тихо пожелала она сама себе. — Никаких неприятностей не будет.
Девушка занесла кулак и постаралась постучать как можно решительнее. Мистер Альфредо открыл ей через несколько секунд. Глаза его ехидно прищурились.
— Доброе утро, Соммерс. Зачем пожаловала? Хочешь мне что-то сказать?
— Да, — Фиби хорошо выучила свою роль. — Хочу сказать, что ты — старый кретин, для которого нет ничего святого. В твою честь около подъезда мы устроили небольшую вечеринку. Присоединяйся! — она отошла на шаг назад и улыбнулась так же ехидно.
— Что? — мистер Альфредо высунулся из двери и осмотрелся, словно пытаясь найти эту самую вечеринку.
— Ну, ты же любишь тусовки. Так что просим.
Домовладелец среагировал быстрее, чем ожидалось. Он метнулся вглубь квартиры и быстро свесился за перила. Под его балконом действительно развернулась шикарная процессия из десятка человек. Какие-то парни, девчонки с плакатами, которые громко скандировали и выкрикивали всякие лозунги.