Волшебный мертвец: Монгольско-ойратские сказки
Шрифт:
Девушка — похитительница сердца
Опять пошел царевич Амугуланг-Едлегчи; взвалил Волшебного мертвеца себе на плечи и двинулся в обратный путь. Снова заговорил с ним по-прежнему же Волшебный мертвец и стал рассказывать сказку:
В давние времена в стране Бурамту («Сахарно-тростниковая») жил царь Герель-Юйледюгчи («Производящий луч»). После его смерти остался его сын, необычайной красоты, преисполненный мощи и силы. Он
На расстоянии же мили от того места, где пребывал молодой царь, жил один домохозяин, у которого была дочь такой необычайной красоты, что на нее нельзя было наглядеться. Царь почувствовал к ней сильное влечение и начал постоянно посещать ее. После того как она стала уже беременной, молодой царь захворал тяжкой болезнью и скончался. Девушка же ничего об этом не знала.
Однажды ночью постучался к ней в дверь какой-то человек. Девушка вышла и при свете месяца увидела царя, но без одежды и украшений, совершенно голого. Она очень обрадовалась его приходу, взяла за руку и пригласила к себе. После того как царь выпил поднесенного ему рисового вина, он сказал девушке, чтобы она шла за ним. Они пошли вместе и, когда достигли царского дворца, им послышались звуки веселой музыки. «Что это такое?» — спросила у царя девушка. — «Ты ничего не знаешь! А ведь это справляют по мне поминки!» — воскликнул царь. «Но зачем же поминки?» — спросила она. — «Да ведь я же умер! Если меня можно будет видеть, то только в загоне для слонов! Во дворце моя мать и моя жена ссорятся из-за нефрита. Я же скрыл тот нефрит под священным изображением. Отдайте этот нефрит моей жене и отправьте ее к ее родственникам. А ты с моей матерью держи царское правление до тех пор, пока не подрастет наш сын». Как только царь произнес эти слова, потянул сильный ветер, и его не стало. Девушка от горя упала в обморок и, придя в себя, все призывала царя.
Затем, так как уже истекал срок ее беременности, она прошла в загон для слонов и ночью родила там мальчика. После того как забелела заря, в ограду пришел человек, ходивший за слонами, и сказал: «Женщина не может находиться в загоне для царских слонов; слоны могут оскверниться!» — «Ничего, — отвечала девушка, — ты пойди и доложи матери покойного царя, чтобы она пожаловала сюда. Ей есть на что подивиться!» Надсмотрщик слонов послушался ее слов и доложил матери царя. Когда та пожаловала в ограду, девушка сообщила ей обо всем случившемся. «А-ла-ла! — воскликнула та. — В то время как я думала, что царский род прервался, случилось такое чудо! Пожалуй во дворец!» Она поселилась там, и мать царя стала чрезвычайно любить и баловать сына той девушки. Так как нефрит отыскался там, где говорил царь, мать его вполне поверила словам девушки. Она отдала его вдове царя и отправила ее к ее родственникам. Сама же вместе с девушкой, возлюбленной покойного царя, стала управлять государством.
После этого в полночь пятнадцатого числа каждого месяца царь стал приходить к девушке и, соединившись с ней ночью, уходить поутру. Когда девушка сообщила об этом царице-матери, та не поверила и сказала: «Это ложь! Если это правда, припрячь что-нибудь, какую-нибудь вещь царя!» Девушка так и поступила. Когда она показала какую-то вещь царице- матери, та заявила: «Да, это, действительно, правда! Послушай, девушка, можешь ты устроить так, чтобы мы с твоим сыном встретились бы с царем? Постарайся!»
Девушка после этого сказала царю: «Как это тяжело встречаться с тобой только ночью пятнадцатого числа. Почему нельзя нам жить в любви постоянно вместе?» — «Если ты в состоянии выдержать, — отвечал ей царь, — то мы сможем постоянно жить вместе. Но так как ты не можешь выдержать, то трудно это устроить». — «Я непременно выдержу, — заявила девушка. — Для того чтобы быть постоянно с возлюбленным царем, я приложу все усилия, хотя бы надо было для этого расстаться со своим телом и костями!» — «В таком случае, — сказал царь, — пятнадцатого числа следующего месяца, когда взойдет луна, отправляйся на юг. Пройдя одну милю, ты встретишь железного старика, который будет пить кипяток и говорить, что чувствует жажду. Ты дай ему кожаный мех, наполненный рисовым вином. Пройдя дальше, ты встретишь двух бодающихся баранов. Каждому из них дай ты муки. После этого, когда пройдешь ты
17
По народным буддийским представлениям посланцы, слуги владыки смерти.
Девушка, обдумывая слышанное, крепко запомнила все указания. Пятнадцатого числа следующего месяца, ночью, когда встала луна, она вышла потихоньку, не уведомив никого, и направилась на юг. Постепенно проделывая все, что ей было наказано царем, она достигла того черного дома. Захватила она, не ошибаясь, молодое сердце, которое кричало: «Не бери меня!» и бросилась бежать. Восемь заклинателей побежали вслед за нею вдогонку и крикнули привратникам: «Эй, держи! Вор стащил сердце!» Но те не схватили ее, так как она принесла им жертву кровью. Заклинатели тогда приказали вооруженным людям схватить девушку, но и те не задержали ее, говоря: «Она нам дала мяса».
Вслед за тем преследовавшие заклинатели велели схватить ее баранам, но и те не схватили ее, говоря: «Она нам дала муки».
Тогда заклинатели обратились к железному старику: «Эта девушка утащила сердце! Хватай ее!» Но и старик ее не схватил и пропустил ее мимо, говоря: «Она поднесла мне вина».
Продолжая бежать, девушка достигла царского дворца, отворила ворота и вошла внутрь. В то же мгновение сердце, бывшее у нее в руках, исчезло и появился царь в своем настоящем виде, в различных украшениях. Они обнялись. После этого царица-мать и та девушка зажили в благоденствии.
«Вот-то обрадовалась девушка!» — произнес тут царевич Амугуланг-Едлегчи. «Несчастный царевич произнес слово! Теперь не останусь здесь!» — сказал Волшебный мертвец и улетел.
Муж и жена
Опять царевич Амугуланг-Едлегчи, как и раньше, взвалил себе на плечи Волшебного мертвеца и пошел с ним обратно. Волшебный мертвец стал тогда рассказывать следующую сказку:
В давние времена жили два брата Герель («Луч») и Хото («Ограда»). Взяли они себе одну женщину в жены, но так как младший брат досаждал ей, старший выгнал его из дому и зажил счастливо. Раз собрался он устроить большое пиршество. Младший брат тогда подумал: «Хотя меня и прогнали из дому, но, наверное, позовут на пир». Между тем его не позвали. Младший брат же все продолжал размышлять про себя: «Ну если вчера не позвали, позовут, наверное, сегодня». И опять он не получил приглашения. Но ему опять стало приходить на ум: «Завтра, когда станут пить вино, тогда, наверно, позовут!» Но и тут его не позвали.
Младший брат тогда закручинился и задумал злое: «Этой ночью народ, наверно, перепьется вином и охмелеет: пойду-ка я да украду у брата драгоценности!» Задумав это, он вошел в дом своего старшего брата и спрятался в кладовой среди разных вещей. Когда приглашенные, напившись вина, опьянели и легли спать, жена старшего брата привела своего охмелевшего мужа в кладовую. После того как он заснул, она взяла разных кушаний, мяса и вина, положила все это в корзину и вышла; слышала она, что труп ее возлюбленного, который ей был дорог, как сердце, остается целым, его не трогают ни птицы, ни волки.