Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Волшебный шкаф
Шрифт:

— Потрогай меня, — сказала девочка. — Я настоящая.

Алиса испуганно тронула девочку-рыбку. Та, действительно, была настоящей. Когда же Лавли увидела вблизи этих рыбок, она чуть не онемела: она знала их, лица казались ей знакомыми, аж до дрожи. Рыбка опять вернулась на свое прежнее место.

— Зачем вы пришли? — опять произнесли рыбки тем же способом, что и раньше.

— Мы пришли, чтобы забрать двух мальчишек, которые у вас тут затерялись, — ответил Джек и еще шире улыбнулся.

— Каких мальчишек? — спросили рыбки.

— Тех, что

вы держите вон в том озерце, — и Джек указал на одно дальнее озеро, которое вообще-то ничем не отличалось от остальных.

— Там только рыбки, — ответили девочки.

— Правда, что ли? — удивился Джек. — Давайте проверим! — воскликнул он.

И как рванет к тому озерцу. Но, когда он пробегал мимо каждого нового озерца, оттуда появлялись опять те же девочки-рыбки и пытались поймать его. Но где уж им! Они были почти одинаковыми, целая армия, двигающаяся, говорящая одинаково. Различались они разве что цветом платья, но это было иногда. Наконец, он прибежал к тому самому озерцу. Маленькие золотые рыбки (на этот раз реально в обличии рыбок) толпились там, не давая ему пройти. Но Джек вдруг топнул ногой так, что водная гладь содрогнулась. И внезапно все увидели, как из воды поднялись двое мальчишек. Они были так похожи друг на друга, светло-русые, как и маленькая Юленька, с треугольной нижней частью лица, как у Алисы, глаза, правда, серые. Одеты они были в ярко-зеленые футболки и красные штаны. Глаза у них были закрыты, вид спокойный. Они спали.

В тот же момент сами рыбки всплыли наверх, окружили мальчиков, закрыли глаза и вдруг приняли вид тех же самых близнецов.

— О, Господи! — вскричала Алиса. — А я думала — нет ничего хуже, чем иметь двух одинаковых вредных братьев, а тут их столько... Вова, если я упаду в обморок, ты меня подхватишь?!

— Верните их! — продолжал Джек.

— Нет, — произнесли рыбки. — Мы не можем. Таковы правила. Они пытались причинить нам вред, пытались закидать нас камнями. Теперь мы не можем их отпустить.

— И всего-то? Так дайте им сдачу — киньте в них камни. И вы в расчете. Сможете отпустить их! — сказал Джек.

— Нет. Такие правила. Мы не можем менять правила, — упорствовали рыбки.

— Черт. Ну и зачем они вам? Что, вечно будете держать их под водой в сонном состоянии?

— Надеюсь, не для того чтобы превращать в статуи, — шепнула Алиса Вове. Он ничего не ответил.

— Мы будем держать их здесь, пока они не переродятся и не станут такими же, как мы. Это наши правила, — сказали рыбки.

— Нет. А здесь уж я не согласна, — сказала Алиса. — Чтобы они стали такими же сумасшедшими, как вы? И еще девчонками?

— Они станут рыбками, а не девчонками, — сказали рыбки.

— Это классно, — сказала Юлька. Она находилась уже возле одного озерца и дергала за волосы одну рыбку. — Я тоже хочу быть рыбкой.

— Отойди оттуда! Утащат! — вскричала Алиса, подскочила, схватила Юльку и оттащила в сторону. А девочка брыкалась, хотела опять к рыбкам.

— Ты не сможешь побороть наше волшебство, — говорили рыбки, окружая

Джека. — Ты в нашем мире. Мальчики не уйдут отсюда. А, если вы от нас не уйдете, то мы и вас заточим в то же состояние.

— Вы серьезно? — сказал Джек. — Правила же нужны, чтобы их нарушать. Я всю жизнь находил во всех правилах, договорах подковырки. И здесь, я уверен, можно найти какое-то исключение.

— Правила нельзя менять, — продолжали говорить рыбки.

— Да почему же? Кто их вообще придумал? — вскричал Джек.

— Их придумывают королевы, — ответили рыбки.

— А, если королева прикажет, то вы отпустите мальчишек? — спросил с лукавством он.

— Да, отпустим, — сказали рыбки.

— Отлично. Где ваша королева?

— Она ушла уже давно, — ответили рыбки.

— Ну, а как ее зовут? — он уже начинал злиться.

— Принцесса Луна, — ответили они.

— Серьезно? — даже сначала не поверил Джек, а потом медленно перевел взгляд на Лавли и уверенными шагами пошел к ней. — И всего-то? Почему сразу нельзя было об этом сказать? Итак, Лавли, приказывай, — он остановился возле нее, взяв ее руки в свои.

— В смысле? — спросила она. — С чего это я должна приказывать им?

— Ты — Принцесса Луна.

— Я не Принцесса, и не Луна.

— Вот сейчас ты еще со мной спорить будешь? — сказал он недовольным голосом. Рыбки его явно бесили, и он поскорее хотел от них отделаться. — Искорка, скажи мне, пожалуйста (ты ведь знаешь, Лавли, — звезды не врут). Итак, Искорка, скажи мне: как ее зовут?

— Принцесса Луна, — ответила звенящим голоском Искорка.

— Убедилась? — сказал Джек.

— Но как? — переспросила Лавли.

— Откуда я знаю? Гены, рок, судьба. Сама решай. Ты в пять лет сама сюда пришла и заявила: Я — Принцесса Луна. Так что за свои слова отвечай. Давай уже, приказывай.

Он быстро развернул ее лицом ко всем эти рыбкам, и держал сзади за руки. И вот она уже лицом к лицу к многотысячной толпе девочек-рыбок, все они выплыли, чтобы приветствовать свою королеву. А Лавли стояла там, как раньше, в школе, когда стоишь на сцене перед всеми людьми, и вроде знаешь, что говорить, что ненужно бояться, но все равно страшно, и как-то даже удивительно.

— Я приказываю, — проговорила Лавелина и сама удивилась своему голосу. Он так теперь напоминал трепетный голосок Искорки. Она, наконец, набралась храбрости и начала говорить.

— Я, Принцесса Луна, приказываю своему народу золотых рыбок немедленно освободить двух мальчиком и проводить всех нас обратно на остров.

Она думала, что это вообще не сработает. Но на ее удивление… Вот уже мальчишек подводят к ним. Юлька бежит обнимать братьев, хотя, скорее, — задушить. Вот рыбки из одного озерца уже провожают их к выходу. И она последний раз смотрит на них всех, и видит то, чего просто не могла ожидать увидеть. Она видит в них… себя. Одни рыбки выглядели так, как она выглядела в четырнадцать лет, другие — так, как она выглядит сейчас, а третьи — так, как она выглядела в пять.

Поделиться:
Популярные книги

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Маяковский Владимир Владимирович
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы

От океана до степи

Стариков Антон
3. Игра в жизнь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
От океана до степи

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда