Волшебный витраж
Шрифт:
Тут мозг у Эндрю сам по себе решил больше не думать про то, какое отношение все это имеет к мистеру Брауну.
– Конечно не возражаю, – искренне ответил Эндрю, – только, Гройль, не забывай, пожалуйста: с треснувшими стеклами надо обращаться особенно бережно. А потом я угощу тебя пастернаком.
Он деликатно отодвинул Шона в сторону и поглядел, что делается внутри сарайчика. Там сильно пахло мокрой пылью: Шон как раз отмывал одну из резных панелей и дошел до половины.
– Когда просохнут, можно их отлично отполировать мастикой, – сказал Шон и показал на большую жестяную банку с этикеткой «Лучшая
– Как? Разве он сюда поместится? – спросил Эндрю.
Шон улыбнулся.
– Он этак скукоживается, – ответил он. – Может сделаться меньше, если хочет. Но тогда становится очень тяжелый.
– Ого, – сказал Эндрю, а про себя подумал: век живи, век учись. – Отлично. У вас с Гройлем отлично получается, Шон. Продолжайте в том же духе.
Он вернулся в кабинет и включил компьютер. Перебрал материалы для базы данных. Аккуратно разложил на пюпитре все свои убористо исписанные листки с заметками. А потом сел, уставившись в экран, и стал думать не о книге, а о двойниках. Откуда они берутся и почему? Почему мистер Браун категорически против них? Почему он обвинял Эндрю в том, что тот не предотвратил их появление? Будто Эндрю мог это сделать! Шон родился за много лет до того, как Эндрю вернулся в Мелстон. Чем больше Эндрю об этом размышлял, тем отчетливее понимал: если он хочет поквитаться с мистером Брауном за его вежливо-хамские распоряжения, надо, наоборот, поощрять появление двойников. Знать бы только как.
Час спустя, когда вошла Стейси с картонной коробкой в руках, Эндрю по-прежнему глядел в экран, где уже давно появилась заставка с головокружительными цветными узорами.
– Ваш дедушка написал сам себе тысячу напоминаний, не меньше, – сказала Стейси. – Те, которые мне попались, я рассортировала, думаю, вам стоит их проглядеть. По-моему, среди них попадаются важные, но для меня они полная загадка.
– Поставьте в угол, – попросил Эндрю. – Я потом посмотрю.
Он с удовольствием глядел, как Стейси несет коробку в свободный угол и ставит там на пол. Да, в коротком зеленом платье она выглядела просто восхитительно.
– Кстати, – сказала Стейси, – Эйдан вышел пройтись, бедняжка. В одной коробке, как оказалось, половина писем – от его бабушки. Он очень огорчился. Думаю, он хочет немного побыть один, вы же понимаете.
Эндрю кивнул. Его родители умерли, когда он заканчивал университет. Он знал, каково это. И вздохнул:
– Покажите мне и эти письма тоже, хорошо?
– Я сейчас разложу их по датам, – сказала Стейси. – А то их просто высыпали в коробку, они все перемешались.
Она двинулась к двери, и тут Эндрю спросил:
– Вам не попадалась сложенная бумага с черной сургучной печатью?
– Нет, – ответила Стейси. – А она важная?
– Очень. Кажется, – сказал Эндрю. – Если найдете, сразу дайте мне посмотреть.
– Ясно, – кивнула Стейси. – Значит, первым делом поищу черную печать.
– Да, Стейси, и еще, – сказал Эндрю. Стейси остановилась, взявшись за дверную ручку. – Что вы знаете о двойниках в Мелстоне?
– Почти ничего, – отозвалась Стейси. – Однако в записках вашего дедушки они упоминаются довольно часто. Похоже, у него вышел
– Спрошу, – сказал Эндрю. – Он сегодня заедет, как вы думаете? – Однако последние слова были обращены к закрытой двери – Стейси уже ушла. Эндрю вздохнул и пощелкал по клавишам, прогоняя заставку. За работу!
Зазвонил телефон.
Это была секретарша адвоката – и она еще раз объяснила, что миссис Баррингтон-Сток в отъезде, вернется только через месяц и тогда обязательно с ним свяжется.
– Через месяц! Толку-то? – спросил Эндрю у пустого кабинета. – Я-то хочу поставить мистера Брауна на место прямо сейчас!
Он вернулся к компьютеру – на экране снова мельтешила заставка. И уже хотел ее убрать, когда в дверь сунулась миссис Сток.
– Опять та женщина, – сообщила она. – На этот раз на крыльце, вас спрашивает.
– Какая женщина? – не понял Эндрю.
– Да вчерашняя, та, что тут в окна глядела, – отвечала миссис Сток. – Прическу сделала другую, но на самом деле она. Думала, я ее по походке не узнаю, – во дает! Я сказала ждать на улице. Подозрительная она какая-то.
Эндрю со вздохом поднялся и пошел к входной двери.
На крыльце стояла и свирепо глядела на него исподлобья незнакомая толстуха. На толстухе было что-то вроде формы. Но главное, что бросилось Эндрю в глаза, – толстуха была поразительно похожа на сестру миссис Сток Трикси, только если представить себе Трикси распаренную, злющую и сильно пахнущую потом.
– Это вы тут главный? – осведомилась она.
– Да, я владелец этого дома, – осторожно ответил Эндрю.
Он машинально снял очки и стал их протирать. Без очков стало еще лучше видно, что женщина очень похожа на Трикси – даже светлая стрижка была такая же. И овал лица, и выпуклые голубые глаза – только губы вечно поджаты от вздорного характера, а по всему лицу морщины, выдающие завзятую скандалистку. В голове у Эндрю тут же всплыло слово «двойник» – и он стал вести себя вдвое осторожнее.
– Чем могу служить? – вежливо спросил он.
Женщина вытащила из нагрудного кармана какую-то карточку, махнула у Эндрю перед носом и быстро убрала, не дав ему ничего разглядеть.
– Мейбл Браун, – объявила она. – Я ищу Эндрю Крейга. Я его социальный работник.
Социальные работники не перевирают имена своих подопечных, подумал Эндрю, если, конечно, она ищет именно Эйдана, а не кого-то другого. Кстати, разве социальным работникам полагается форма? У этой форма была старая и явно меньше размером, чем надо. Чтобы застегнуть жакет, очень похожий на форменный, понадобилось, наверное, стягивать его изо всех сил. На пышной груди Мейбл Браун он прямо трещал.
– Эндрю Крейг здесь не живет, – не покривив душой, ответил Эндрю. – Наверное, вы ошиблись адресом.
Мейбл Браун насупила светлые брови и прикрыла выпуклые глаза. В результате получился ядовитый взгляд, полный злобы и недоверия. Не сводя этого взгляда с Эндрю, она залезла в тугой задний карман и вытащила оттуда мятый блокнот. Обратила ядовитый взгляд на страницу.
– Алан Крейк, – прочитала она. – Эдриен Гейне, Эван Кин, Эйбел Крейн, Этан Гей. Мог назваться любым из этих имен. Он здесь или нет?
Блуждающие огни
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Третий
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Предназначение
1. Радогор
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
