Волшебство без прикрас
Шрифт:
– Как вам вернуться в мир живых? – раздался за спиной знакомый голос. Я попытался обернуться, но резкая боль пронзила шею. С моих губ сорвался еле слышный стон.
– Не делайте резких движений, – продолжал сэр Роквелл, – какое-то время вы будете ощущать на себе последствие заклятия оцепенения.
Он сел за стол напротив меня.
– Зачем нужно было это представление? – проворчал я.
– Толпе нужны развлечения, они, знаете ли, без этого звереют, а казнь – излюбленное и, что самое главное, дешевое развлечение горожан. Что же касается
– Демонстрация?
– Да, – кивнул сэр Роквелл, – мне понравилось то, как ловко вы украли сферу у Лесли Дройса. Я решил дать вам шанс проявить себя доказав свою полезность. А то, что было утром – ждет вас, в том случае, если вы откажетесь от моего предложения или разочаруете меня.
Что тут сказать? Даже благородным сэрам нужны такие бесчестные и ушлые пройдохи вроде меня.
– Что от меня требуется?
– Есть некая молодая особа, Доратея Эйвери. Она едет учиться в наш Врамис. Вам нужно будет устроиться к ней на службу, и докладывать обо всех её передвижениях, чем занимается, с кем общается и тому подобное.
– И все? Просто шпионить? – удивился я.
– Да, это все, что от вас требуется, – кивнул сэр Роквелл.
– А, что по срокам? Как долго все это продлиться?
– Если вы, все еще думаете, что мы торгуемся, это не так. Вы будете служить мне и короне до тех пор, пока я не сочту вашу вину искупленной. Помните об этом, и о том, что вас ждет, если вы разочаруете меня. Это, надеюсь, понятно?
– Понятно, – вздохнул я.
– Вот и славно, – с этими словами, он позвонил в лежавший на столе колокольчик. Двери, расположенные в противоположной от входа стене, открылись, и на пороге появился высокий мужчина с рыжей бородой и рваным шрамом на левой щеке.
– Танкред, – обратился к нему сэр Роквелл, – будьте любезны проинструктировать и подготовить этого молодого человека к работе с Доратеей Эйвери.
– Слушаюсь, сэр, – кивнув, ответил Танкред. Он окинул меня оценивающим взглядом, после чего сказал:
– Пройдемте со мной, мистер.
Бородач провел меня по длинному мрачному коридору. Затем, мы спустились по короткой лестнице, повернули направо и вновь оказались в мрачном коридоре, в конце которого, зашли в темную комнату без окон.
Танкред щелкнул пальцами, висевшие на стенах свечи, тут же вспыхнули, вырывая из темноты стол, два стула и разлинованную доску на стене.
– Присаживайтесь, – сказал бородач, указывая на стул.
Глава 12
Следующие четыре дня я усиленно постигал все, что, по мнению Танкреда, могло мне пригодиться в предстоящем деле.
– Начнем с небольшого введения, – бородач ходил вдоль доски, сложив руки на груди, – почти три сотни лет тому назад, одиннадцать миров объединились в Альянс, дабы контролировать перемещение своих существ между границами мирозданий.
Был создан Совет альянса, в него входит по одному представителю из каждого мира. И был принят Кодекс, в котором советники утвердили правила,
Я, тем временем, пробежался глазами по содержимому Кодекса. Ничего особенного, банальный список запретов. К примеру, нельзя было барыжить развитыми технологиями с отсталыми мирами. Наверное, чтобы тамошние умники, заполучив супероружие, не развязывали войн за власть или каких-то еще зверств.
«Вполне здравая идея», – усмехнулся я про себя, вспоминая наш мир и его историю. Миг спустя, по моей спине побежали мурашки, только от одной мысли о том, что могли бы натворить наши политиканы, получи они предметы из хранилища.
Запрещалось без соответствующего разрешения перемещаться между мирами. Вывозить и ввозить деликатесы и еще целые перечни товаров, в которые я вникать не стал. Были миры, для путешествия в которые нужны были особые прививки или амулеты, чтобы не подхватить местную заразу. Запрещалось ввозить животных, которые не живут в мире назначения и, соответственно, были животные, которых нельзя было вывозить. И так далее, далее, далее…
– …Преступников мы содержим тюрьме «Черногор», – продолжал Танкред, – суровое место, откуда невозможно сбежать и где лиходеи денно и нощно каются в своих скверных деяниях.
С азами мы закончили довольно быстро, и перешли к семейке Эйвери. Основатели рода, кто какие пристрастия имел, кто кого ненавидел, кто кому изменял и так далее.
Предки у Доратеи оказались теми еще сволочами. Такие вещи как честность, благородство и сострадание для них были совершенно чужды. Например, двоюродный прадед Доры сколотил баснословное состояние на детском труде. Он держал приют для беспризорников, которые за еду делали все: красили, белили, рубили, пилили. Предок Доратеи получал звонкую монету, а бездомные дети еду и кров.
Бабка по линии матери умудрилась из проституток пробиться во власть. Охмурила местного градоначальника, который овдовел вскоре после начала их романа, причем довольно при странных обстоятельствах: на его жену упал колокол, который служил набатом, когда та выходила из ратуши. А, через месяц бабка Доры выскочила замуж за новоиспеченного вдовца и, вскоре, стала вторым человеком в городе.
В общем, никто в роду Эйвери не гнушался идти по головам к своей цели. После всего этого, я даже думать боялся, что со мной сделает Доратея, если я проколюсь.
Кроме изучения родословной, Танкред заставлял меня осваивать местный этикет, историю всеобщей магии, историю Вройса и его политическую систему, гербы знатных, и не очень, семейств и прочее, прочее, прочее…
Это до ужина. Потом подкрепившись, мы спускались по длинной винтовой лестнице в подвал. Там, в освещенном факелами зале без окон, наставник учил меня пользоваться магическим оружием. В основном стрелковым. Волшебный многозарядный арбалет, различные браслеты и кольца, которые могли метать огонь, колья, стрелы или сосульки…