Волшебство без прикрас
Шрифт:
В общем, условия работы были, мягко говоря, не сахар. Но, несмотря на это, желающих стать холопчиком было хоть отбавляй.
Прошел не один час, прежде чем на пороге лавки Алисфарта появились две девушки. Доратею Эйвери я сразу узнал. Распущенные черные как смоль волосы, большие голубе глаза, высокие скулы и острый подбородок. Она была еще красивее, чем на картинках Танкреда. Её сопровождала подружка по имени Калиста Вульпиан – не такая привлекательная, низенькая
– Где этот торгаш? – надменно произнесла Доратея.
– Я здесь, госпожа, здесь, – протараторил Алисфарт, выходя из подсобки.
– Показывай-ка нам самый лучший товар!
– Вот, госпожа, – раболепно промурлыкал посредник, жестом подзывая меня к прилавку, – самый лучший образчик.
Я подошел.
– Симпатичный, – протянула Доратея, осматривая меня словно вещь на магазинной полке. – Как тебя зовут?
– Женя.
– Какое глупое имя, – фыркнула она, – мне не нравится.
– Не торопитесь, моя госпожа, дайте ему шанс. Это совершенно очаровательный экземпляр! – промурлыкал Алисфарт.
– Да? – со скепсисом спросила она, косясь в мою сторону. – Хорошо. Что ты умеешь?
– Много чего, госпожа, я обучен этикету, недурно готовлю, – у меня в голове возник кот из детского мультика, так что я тут же добавил:
– Еще умею вышивать. Крестиком.
– Скукота, – отмахнулась от меня Доратея. – Что у вас еще есть? – обратилась она к хозяину лавки. Тот взглянул в мою сторону, с сожалением вздохнул, понимая, что не видать ему отката, который обещал Танкред, расплылся в улыбке и, заискивающе, промолвил:
– Думаю, у меня есть то, что вам понравится, – он показал на дверь в соседнюю комнату и добавил:
– Будьте любезны пройти сюда…
– Дора, раз ты его не берешь, можно возьму я? – спросила вдруг Калиста. – Он мне понравился.
– Забирай, – фыркнула та.
Глава 14
– Что?! Как это она тебя не взяла?! – возмутился Танкред. – Мы же с тобой тщательно подготовились! Ты, что, был не учтив?!
– Ей это сто лет не надо, – проворчал я, сложив руки на груди.
– Да, да, – закивал Алисфарт. – Ваш протеже очень старался, но юная госпожа пожелала себе экзотичного холопчика.
– Экзотичного?
– Она остановила свой выбор на волколаке.
– Плохо, очень плохо, – пробормотал побледневший Танкред, усаживаясь в кресло. Он, на удивление, очень близко к сердцу принял, тот факт, что Доратея не взяла меня к себе в холопчики. Видимо, премию за это обещали. А, тут, накоси-выкуси.
– Могу я вам что-то предложить, дабы скрасить разочарование? – предложил ему Алисфарт. – Мне недавно привезли несколько бутылок замечательного белого вина.
– Нет, нет, спасибо, милейший, – задумчиво ответил
– Не волнуйтесь, я улажу этот вопрос.
Повисла пауза. Алисфарт ждал, когда мы уйдем, а бородач, несмотря на свои слова, не торопился уходить. Он сидел в кресле, смотрел в пустоту и, постукивая пальцами по подбородку, о чем-то думал.
– Может, все же вина или чего-то другого? – снова предложил посредник.
– Вы очень любезны, но нет, мы торопимся, – отказался Танкред.
Алисфарт непонимающе развел руками. Он взглянул на меня, видимо, желая получить хоть какое-то объяснение происходящему. Я пожал плечами, потому что и сам не понимал поведения своего наставника.
– Я дико извиняюсь, за свою неучтивость, просто у меня… – начал, было, продавец, но Танкред его перебил:
– Идите, мы вас не задерживаем.
Алисфарт какое-то время, молча, хлопал глазами. Наверное, матерился про себя. Потом глубоко вздохнул и, со словами: «До скорых встреч», вышел из комнаты.
Минут десять – пятнадцать, мы сидели в тишине. Танкред, по-прежнему глядя в пустоту, думал о своем, а я, молча, ждал, чем все это закончится.
– Идем, – вдруг сказал он и вскочил из кресла.
– Куда? – машинально выпалил я.
– Есть идея, – с этими словами, Танкред щелкнул пальцами и лавка Алисфарта исчезла.
Глава 15
Мы, оказались на узкой безлюдной улочке, перед невзрачным слегка покосившимся домишкой. Солнце уже скрылось за крышами, но было все еще светло.
Не проронив ни слова, Танкред постучал в дверь.
Пока мы ждали, когда нам откроют, я, все думал: «Зачем мы здесь? Что затеял бородач и почему так сильно боится провалить мое внедрение? Очень интересно узнать, сколько получают местные шпионы, и когда мне начнут платить? Как ни как, по словам Алисфарта, задание у меня довольно опасное, а раз бородач так держался за эту премию, значит, оно того стоило».
Наконец любопытство взяло надо мной верх, и я спросил:
– Как ты собираешься убедить девицу передумать?
– Увидишь, – неохотно ответил Танкред.
– А, почему для тебя так важно преуспеть в этом деле? Премия горит? – усмехнулся я.
– На твоем месте, я бы тоже приложил максимум усилий для выполнения задания сэра Роквелла, – усмехнулся он в ответ.
– Это еще почему?
Но тут дверь домишки открылась, и мой вопрос остался без ответа.
На пороге стоял длинный и тощий как жердь мужчина. У него были редкие седые волосы, большие глаза навыкате, острый крючковатый нос и, не менее острый, покрытый неровной щетиной, подбородок.