Вопреки судьбе
Шрифт:
каждую оленью кожу и две – за кролика. Итого получается… – он сделал паузу, как только
прикинул сумму. Брови Марали изогнулись. Она подошла к стойке, остановившись напротив
кассы перед потеющим владельцем магазина.
– Шесть за оленью кожу? Они сильно повреждены? – руки Марали скользнули по
замечательной коже Нэша. Они были без единого отверстия от стрелы и без малейшего пятна
крови. Продавец посмотрел на неё, выпучив темные глаза. – За них без
двадцать, – сказала ему Марали. – Вы, вероятно, перепродадите их за пятьдесят.
– Я всегда продаю их за шесть, – прервал Нэш. Ему было все равно на явный обман владельца
магазина.
– Тогда я куплю у тебя их за двадцать, – Она знала, что у неё не было достаточно денег, чтобы
покрыть расходы, но она видела вспышку жадности в глаза пузатого, лысеющего продавца. Лоб
Нэша сморщился: – Почему? Если они тебе нужны, я отдам их просто так.
Марали, взглянула на него предостерегающе:
– Я куплю их у тебя за двадцать две, – предложила она. Затем она посмотрела на продавца, как
будто он был заинтересован превзойти её.
– Я дам больше, двадцать пять, – сказал мужчина. Посмотрев свирепо на Марали, но с
надеждой улыбнулся Нэшу.
– Двадцать пять? – пробормотал Нэш.
– Я не могу дать большую цену, – сказала Марали, надеясь, что она выглядит разочарованной.
Нэш, казалось, вышел из оцепенения и посмотрел на владельца магазина.
– Эти за 25.
– И сколько за эти меха кролика? – спросила Марали, потянувшись за одним из мягких шкур.
Продавец выхватил его из её рук. – Мы уже остановились на пяти за каждую.
– Правильно? – спросил он у Нэша. Тот кивнул. Марали спрятала улыбку.
– Может быть, мы заключим сделку? – сказала она Нэшу, который выглядел совершенно сбитым
с толку её смекалкой в торговле пушниной. – Если вы принесете все ваши меха и шкуры для
меня, то я дам вам 22 за оленьи шкуры, 4 – за кроличьи. Вы можете принести медвежью шкуру?
– Он кивнул, и она могла сказать, что он хочет расспросить о её странном поведении, но
догадался, что её скрытый мотив был так или иначе выгодный для него.
– Я дам Вам 45 за любую медвежью шкуру, если бы вы могли принести ее мне.
– Послушайте, мисс, – сказал продавец. – Кто вы такая, что приходите сюда и заключаете
сделки с моим лучшим поставщиком? Мы уже договорились 25 за оленьи кожи, 5 – за мех
кролика и 45 – … ээээ… 50 – за медвежьи шкуры! – Марали притворилась, что не расслышала
тирады продавца. Она продолжала говорить Нэшу, как будто они были одни.
– Если вы будете поставлять мне, мы заключим
Я гарантирую любую покупку. Вы можете мне доверять. – Она ткнула своим пальцем в
владельца магазина. – Вы не можете доверять ему. Он пытается обмануть Вас. – Нэш перевел
взгляд с Марали к продавцу.
– Я всегда торговался с этим человеком.
– И это говорит о некой преданности, – сказал продавец, который к тому времени очень сильно
вспотел. – Я мог… Я думаю, я мог бы… написать договор.
– Это было бы приемлемо, – сказал Нэш. Марали усмехнулась с притворным недовольством.
– Если он когда-нибудь прервет ваш договор, обещай, что станешь моим поставщиком? – Нэш
кивнул, взглянув на продавца, который уже помечал базовый договор на листке бумаги.
– Это договор заявляет, что я единственный покупатель, – сказал продавец, подписавший с
размаху договор. Он самодовольно взглянул на Марали. Она схватила договор из его рук, и
просмотрела его, чтобы он не указал никаких оговорок или условий в нем. Она согласилась, что
он был в порядке.
– Так это делается, – прокомментировала она и передала бумагу Нэшу, который спрятал его в
карман пальто. Продавец тщательно пересчитал сумму свое покупки и протянул Нэшу
квитанцию.
– Он возьмет наличные, – сказала Марали мужчине.
– Вы что, его мать?
– Вы знаете, что он не в курсе реальной стоимости шкуры. Как долго вы его обманывали, –
спросила Марали. Уклоняясь от ответов, на её тупые вопросы, продавец подошел к своей кассе
и снял 120 наличными. Нэш взял деньги, пряча взгляд недоверия, склонив голову. Марали
улыбнулась. Он, наверное, никогда не видел таких денег прежде. И благодаря её быстрому
мышлению, ему больше не придется о них беспокоиться.
– Мне нужно… эмм,… вилки, – сказал Нэш мужчине.
– У нас есть прекрасный набор из серебра, он недавно прибыл из Кинсфорда, – сказал продавец,
жадность в его глазах запылала снова. Глаза Нэша расширились:
– Серебро? – Он покачал головой. Лицо мужчины вытянулось. – Слишком шикарно для вас? Ну,
у нас есть и обычные вилки из стали.
– Эти подойдут, – сказал Нэш. – И нам нужна рубашка для леди. И что ещё, Марали?
– Пять фунтов картофеля (прим. пер. – это 2,27 кг). Фунт овса (прим. пер. – это 0,45 кг). Фунт
сушеных бобов. Пять фунтов муки. Банку дрожжей. Два фунта сахара (прим. пер. – это 0,91
Саженец
3. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
рейтинг книги
Эртан. Дилогия
Эртан
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Полковник Империи
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Хозяин Теней 3
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Vivuszero
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
Душелов. Том 2
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 5
5. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Свет Черной Звезды
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Крутой маршрут
Документальная литература:
биографии и мемуары
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
