Вопрос времени. Часть 1
Шрифт:
Ее взгляд метнулся к моему.
– Спасибо.
Я мягко улыбнулся, и она сильно вздрогнула.
– Кто ты?
– Я Джори, – сказал я, и когда она потянулась к моей руке, я протянул ее ей, сжав в ответ. – Я сделаю тебе чай.
– Никакого чая! – снова завопил Сэм. – Просто убирайся из моей кровати! Убирайся из моего дома!
Я похлопал ее по руке, когда она попыталась отдернуть ее.
– Все в порядке, – успокаивал я ее. – Он просто громкий. Ты, должно быть, уже знаешь это.
–
– Все в порядке, – сказал я, снова нежно сжимая ее руку.
– Джи, – начал Сэм, и в его голосе прозвучало предупреждение. – Не начинай со мной или...
Я бросил на него взгляд.
– Ты и твой чертов чай! – огрызнулся он. – Ты знаешь, что ты...
– Перестань орать как идиот. Мы все тебя слышим.
– Я хочу, чтобы они...
– Просто прекрати, – тихо сказал я, глядя на него. – Это не то, что нам сейчас нужно.
– Джори, – она выдохнула мое имя.
Я оглянулся на нее и увидел, что ее рот открыт, а глаза огромны, когда она смотрит на меня.
– Чай, хорошо?
Она медленно, неуверенно кивнула.
Я повернулся и вышел из комнаты, хмуро глядя на него, когда проходил мимо.
– Почему ты так смотришь на меня?
Я прошел на кухню, которую реорганизовал накануне, и наполнил чайник бутилированной водой, после чего поставил его на плиту кипятиться.
– Какого черта ты делаешь? – прорычал он, входя в кухню.
– Я завариваю чай.
– Я знаю, что ты завариваешь гребаный чай. Зачем?
– Потому что твоей сестре нужно поговорить, Сэм. Ей очень больно, разве ты не видишь?
– Мне плевать, Джи. Она трахается с лучшим другом своего мужа в моей постели уже черт знает сколько времени. Она чертова шлюха!
– Перестань на меня кричать.
Он посмотрел на меня, и я вернул ему этот взгляд.
– Ты не имеешь права...
– Ты ведешь себя как задница.
– Джори...
– Она твоя сестра, а ты сейчас ведешь себя как настоящий придурок, вместо того чтобы помочь ей.
– Что?
– Тебе нужно проявить немного сострадания.
– Сострадания? – возмутился он.
– Да. Сострадание. Передайте мне жестянку в левом шкафу.
Он двинулся вправо.
– Другой, слева.
Он окинул меня обжигающим взглядом и открыл следующий шкаф.
Передав мне жестянку, он оглядел полки и содержимое.
– Что это за дерьмо?
– Я ходил за продуктами с твоей мамой.
– Когда? – он посмотрел на меня.
– После пекарни. Нам нужно было еще кое-что.
– Ты купил все это?
– Да.
– Как вы можете позволить себе...
– Я не голодающий студент колледжа, детектив. У меня есть приличная работа, знаешь ли.
Он подошел к другому шкафу, а затем к холодильнику.
– Здесь много еды.
– Как
– Что, черт возьми, это значит?
– Ты ешь как парень из студенческого братства. Я меняю твою диету.
– Черта с два.
– Передай мне ванильный крем из холодильника.
Он открыл дверцу, и все стеклянное внутри зазвенело.
– Постарайся ничего не разбить.
– У меня нет... ох, – хмыкнул он и передал мне бутылку.
Я достал из другого ящика ложку и салфетку для посуды, немного корицы и лимон. Я не был уверен, что его сестра и ее любовник добавляют в чай.
– Ты переставил все мое дерьмо.
– То, как ты все устроил, не имеет смысла, – сказал я, доставая маленькую разделочную доску, которую я купил в Crate and Barrel, и нож для разделки.
– Мне все равно, как, по-твоему, я должен...
– Кастрюли и сковородки ставят рядом с плитой, потому что на них готовят, – объяснил я, просвещая его. – Емкости для еды ставят рядом с холодильником, потому что, как только они заполняются, туда их и ставят. У всего есть свое место, но, видимо, ты так и не понял этого.
– Что ты делаешь?
Было очевидно, что я режу лимон.
– Неужели я должен на это отвечать?
Он шумно выругался и пробормотал себе под нос, что его сестра не останется.
– О нет?
– Нет, – заверил он меня, его голос снова повысился.
Я лениво улыбнулся и закончил разрезать лимон на четвертинки, после чего достал заварочный чайник и наполнил держатель листьями, чтобы положить их в него.
– Что на тебе надето? – неожиданно спросил он.
Я остановился и посмотрел на свои джинсы, прежде чем снова взглянуть на него.
– Я был в них, когда ты уходил.
– Ты был?
– Ага, – усмехнулся я.
– Ты же не носишь их на улице, правда?
Мои джинсы были выцветшими, почти белыми, старыми и потрепанными, в них было больше дыр, чем ткани, но они облегали меня, как мягкая вторая кожа.
– Конечно, – поддразнил я его, солгав.
– Знаешь, тебе действительно следует быть осторожнее со мной. Я могу навредить тебе, когда она уедет.
– Это обещание? – я улыбнулся ему, приподняв бровь.
– Иди сюда.
И я бы так и сделал, если бы голос его сестры не остановил меня.
– Сэмми.
Мы оба повернулись к ней, когда она облокотилась на прилавок.
– Я просто...
– Скажи мне что-нибудь, – глубоко вздохнул Сэм, запустив руки в волосы. – Скажи, что это что-то новенькое, что это первый раз, блядь, и, пожалуйста, скажи, что я не сплю на тех же простынях, на которых трахаетесь вы, ребята, уже несколько месяцев.
Я увидел парня, стоящего на заднем плане. Он не знал, уходить ему или оставаться.