Воровка для принца
Шрифт:
Томас попытался замаскировать смешок под кашель, спрятав его в кулак. И все-таки не выдержал, встряв:
— На хвост.
Иней что-то оскорбленно рявкнул, тряхнув головой. На всякий случай он прижался поближе к Тарье. Выражение морды стало страдальчески просящим, мол, ты же не обидишься, хозяйка, если я их сожру? Иней демонстративно облизнулся, показывая острые клыки. Погладив его между ушами, Тарья недовольно выдохнула.
— Да ну вас! — насупилась Тарья, а потом потянулась к украшениям в руке Роберта. — Ладно… давай уже сюда.
Он
— Не переживай, мы будем рядом. Томас сейчас поднимется в башню, якобы посмотреть на город, чтобы держать нас под присмотром. А я не стану отходить далеко. Ничего не случится. Зато потом, когда ты попадешься какому-нибудь воришке…
Дальше он практически зашептал план на ухо Тарье. Она почти все пропустила, ведь легкое искушающее касание к шее вскружило голову. Роберт спустился пальцами по ниточке пульса, отчего тот сбился.
Поняв, что монолог подошел к концу, Тарья торопливо кивнула. Она набросила капюшон, надеясь спрятать в тени горящие румянцем щеки. Стоило Томасу уйти, как стало неловко. Вдвоем. Наедине.
— Нет, — Роберт дотронулся до запястья, останавливая. — Не скрывай лицо.
— Почему? — удивилась Тарья.
— Так беззащитнее выглядишь. Если бы я решил напасть на какую-нибудь бедняжку, точно выбрал бы тебя, — в его глазах блеснул многозначительный огонек.
«Только кажется, совсем не ради побрякушек», — ехидно подумала она.
— Иди ты… лесом, Ваше Высочество, — Тарья с трудом проглотила пару выражений, подхваченных среди воров.
— Разве что с тобой, милая, — насмешливо произнес Роберт. — Чтобы найти укромную полянку, расстелить на земле плащ и…
Он подался вперед, и лица оказались близко-близко. Тарья почувствовала аромат дорогого одеколона и хвои. От него сладко помутилось в голове. Показалось, тело сейчас само покачнется навстречу. Только бы снова ощутить горячие губы Роберта на своих. Тряхнув головой, Тарья демонстративно вскинула ладони к ушам с дерзким:
— Даже слушать не буду!
Он перехватил запястья, одновременно мягко и непреклонно заставляя опустить руки.
— А слушать и необязательно, — хищно усмехнулся Роберт.
Губы почти соприкоснулись, когда Тарья отвернулась в сторону.
— Нам… пора. Нужно спешить, — дыхание сбилось.
Роберт отпустил. Суетливо поправляя плащ, Тарья поспешила в толпу.
— Можешь сбегать, сколько тебе угодно, — донеслось вслед. — Однажды я тебя все равно поймаю.
Глава 19
Тарья медленно прошлась вдоль прилавков. Она со скучающим видом тронула несколько дорогих сувениров, после чего поставила на место. Губы скривились капризно, как у избалованной
«Ну же! Кто-то должен клюнуть!» — Тарья нервно оглянулась по сторонам.
Для того, чтобы точно сработало, она подошла к палатке с магическими украшениями. Пришлось постараться, чтобы скрыть восторг. В прозрачных крупных бусах медленно раскрывались и закрывались мелкие засушенные цветы. В кулонах камни светились ярко-ярко, словно светлячки. А заколка в виде бабочки и вовсе шевелила крылышками, как живая.
— И долго светиться будет? — Тарья напустила на себя пресыщенный вид.
Она взвесила на руке украшение для волос: множество цепочек с мелкими камнями, светящимися, как звездочки.
— Месяц точно! — гордо приосанился торговец, выпячивая кругленький животик.
Тарья изобразила выражение лица «фи», подсмотренное у аристократок, которых обычно обворовывала, пока они скучающе обмахивались веерами.
— Месяц? Всего?! — она специально повысила голос.
— Так это… больше и не бывает… камни такие, больше магии и не впитают, как ни старайся, — торговец развел широкими ладонями.
— Значит, нужно стараться еще больше! Хотя оно и понятно, дешевка! — завела Тарья не тише базарной торговки, возмущенно взмахивая руками так, чтобы звякнули браслеты. — Вот отец мне привозил камни из Рении, они еще полгода светились, хоть свечи вечером не зажигай! А это… да его даже стыдно в одну шкатулку с бриллиантами положить! Да у моей матушки сердце бы не выдержало, увидь она на мне такую бижутерию, а не фамильные сапфиры!
Стало даже жалко торговца, то краснеющего, то белеющего на такую речь. Люди вокруг начали оборачиваться. Тарья почувствовала на себе взгляды, полные любопытства. Еще бы, такая простая одежда, но такие дорогие украшения да еще и гонор на целую принцесску.
Взмах руки, чтобы доиграть до конца, — и украшение полетело прямиком в лицо торговцу. Он едва поймал на лету. А Тарья, задрав нос, оскорбленно отвернулась, направляясь прочь. Только отчетливо застучали сапожки в повисшей тишине.
Долго ждать не пришлось. Стоило уйти с площади, как за спиной, немного поодаль, нарисовалось двое. По лицам еще, считай, мальчишки, но фигуры крепкие, а глаза плутоватые.
Тарья быстрее пошла по узким путанным улочкам. Подальше от людей. Сердце застучало громко-громко, и захотелось сорваться на бег.
«Роберт наверняка где-то рядом», — эта мысль помогла успокоиться.
Очередной закоулок вывел в тупик, тесный и темноватый даже среди белого дня. Хоть Тарья и не знала города, а все-таки нашла идеальное место для того, чтобы попасться. Грабители не заставили себя долго ждать. Они перекрыли выход, медленно наступая.
— Заблудилась, красавица? — спросил тот, что повыше и постарше.