Воровка для принца
Шрифт:
— Да одному Солису известно! — зло отрезал хозяин лавки. — Я не расспрашивал, не знаю!
Роберт задумчиво подобрал камешек, брошенный на столе рядом со свечой. Магические нити внутри продолжили перетекать. Хозяин лавки едва ли за сердце не схватился, что у него забирают такую ценность. Не глядя, Роберт бросил ему мешочек с монетами.
— Зато я знаю. И мы отправимся туда же.
Глава 21
Перемещаться из города не стали. Слишком велика вероятность нарваться на
— Нужно найти поляну побольше, чтобы было удобно переместиться вместе с лошадьми, — сказал он, осматриваясь по сторонам.
— Почему мы сразу не воспользовались чем-то таким? Неужели у королевской семьи нет таких штучек? — Тарья не удержалась от шпильки.
— Во-первых, они очень редкие. Во-вторых, запрещены законом… — Роберт замолчал, будто оборвал сам себя.
Он напрягся, и гордая осанка стала натянутой, буквально каменной. Тарья задумчиво глянула на Инея, околачивающегося на обочине, а потом все-таки решилась спросить:
— А в-третьих?
— А в-третьих, я понятия не имею, что там есть и чего нет у моего отца, — недовольно отрезал Роберт. — Я разберусь со своими проблемами и без него. Ждите здесь. Я сам найду подходящее место.
Он быстрее послал коня вперед. Глядя, как его силуэт скрылся между деревьями, Тарья озадаченно прикусила губу.
— Похоже, привал, — мрачно сказал Томас.
Спешившись, он протянул руку. Спрыгнув на землю, Тарья задумчиво погладила коня по шее. С губ сам собой сорвался тихий вопрос:
— Что это с Робертом?
— Больная тема. Он почти не разговаривает с отцом после одного случая.
Томас отпустил поводья, и конь принялся тыкаться мордой в землю, ища самые первые травинки. Повисло неловкое молчание. Потеребив кончик косы, Тарья все-таки решила продолжить расспросы:
— Когда из-за Роберта чуть не случился бунт?
— Да, но все началось гораздо раньше. Когда погибла… одна девушка, Роберт винил во всем себя, — Томас посмотрел куда-то вдаль. — Генрих решил просто отправить его подальше от столицы. Заставить сменить обстановку. Отдал земли на юге, чтобы Роберт присмотрел за ними. А он… он слишком жестко стремится к справедливости. Мало кому понравились новые законы и частые казни.
Он усмехнулся, а Тарье вспомнились слова отца.
— Разве ему нравится убивать? — она поежилась, плотнее запахивая плащ на груди.
Почувствовав неладное, Иней подошел поближе. Он ткнулся мокрым носом в ладонь, напрашиваясь, чтобы погладили. Тарья отстраненно провела рукой по жесткой белой шерсти.
— Ему нравится мысль изменить мир. В этом Роберт еще абсолютный мальчишка. Только в реальности все оказалось куда сложнее. Люди начали возмущаться. Тогда Генрих и отозвал Роберта в столицу, не спрашивая его мнения. Сказал, мол, раз не умеешь думать головой, будешь сидеть в замке и максимум развлекаться по балам. А это не для нашего Роберта. Беззаботная
— Боятся, — фыркнув, поправила Тарья, — что закончат, как та девушка.
Внутри ядовито и зло кольнуло, стоило представить, что Роберт убивался по какой-то девушке.
— Какая? — не сразу понял Томас. — А, это… Там все куда сложнее, чем ты думаешь. Не лезь в это. Никогда. Тебе ни к чему играть с огнем.
Он пристально посмотрел Тарье в глаза. Предельно серьезный и давящий взгляд. Стало не по себе. Видя, что Томас ждет ответа, Тарья медленно кивнула. Перехватив поводья коня, она сказала:
— Пойду поищу Роберта.
Иней с готовностью закрутился рядом. Томас слегка улыбнулся, изогнув бровь.
— Одна? Хочешь поговорить с ним наедине?
— Ничего подобного! — смутилась Тарья. — Просто… нужно извиниться.
Он проводил многозначительным взглядом. А она, легко вскочив в седло, поехала прямиком за Инеем. Тот склонился носом к земле, ища след. Вскоре они оказались на поляне, окруженной массивными елями и густым молодняком.
Роберт обнаружился сидящим на поваленном стволе. Несколько черных прядей выбилось из низкого хвоста, затрепетав на ветру. Взгляд — в пустоту, в руке — камень для перемещения. Роберт стиснул его в кулаке, а лицо помрачнело.
— Нашел? — переминаясь с ноги на ногу, неуверенно спросила Тарья.
Хотя место для перемещения — последнее, что ее интересовало.
— Нашел, — сухо ответил Роберт.
Он продолжил смотреть в одну точку, напряженный и явно недовольный. Вздохнув, Тарья прикоснулась к его плечу.
— Извини насчет отца. Я понимаю, что ты — не избалованный наследник и тепличный мальчик, — она виновато закусила губу.
Роберт наконец повернул голову, и взгляды встретились. Он накрыл ладонь Тарьи своей. Похоже, даже собрался что-то сказать, но в этот момент за деревьями раздались шорохи и лошадиное ржание. С разных сторон.
«Нас окружили? — испуганно подумала Тарья. — Но кто?»
Роберт резко вскочил на ноги, загораживая собой. Ладонь уверенно легла на рукоять меча.
На поляну выехали всадники. Все, как один, — в черной одежде и при оружии. На заколках, скрепляющих плащи, Тарья увидела изображение скалящейся химеры.
— Именем короля Рении, — посмотрев на Роберта, уверенно начал главный среди незнакомцев, — нам приказано доставить Вас домой. И при всем уважении, Ваше Высочество, лучше не упрямьтесь.
Глава 22
Роберт зло прищурился, глядя на всадников, которые практически взяли в кольцо.
— Уйди с дороги, Даниэль, — он предостерегающе сжал рукоять меча. — Я не вернусь в Рению, пока не закончу одно дело. Можешь так и передать моему отцу.
Даниэль — уже немолодой мужчина со статной фигурой — недовольно поджал губы. Он спешился и слегка поклонился, говоря:
— Прошу прощения. Тогда позвольте согласовать с ним наши действия и сопровождать вас.
— Обойдусь без нянек, — Роберт непреклонно скрестил руки на груди.