Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія
Шрифт:

— Але, лорд Рал, мої люди потребують…

— Чому ти мене так назвав? — Річард різко розвернувся.

— Я… прости мене, — подорожній проковтнув клубок у горлі. — Я не хотів тебе розсердити.

— З чого ти взяв, що я — цей як його там… лорд Рал?

Хлопець повів рукою, намагаючись знайти слова.

— Ну, ти… ти просто… він і є. Не уявляю… що ще я повинен сказати. Пробач, якщо образив тебе, лорд Рал.

Нагорі з'явилася Кара. Вигляд у неї був самий що ні на є зухвалий.

— Так, і що ми тут маємо?

Незнайомець вражено витріщився

на неї і відступив назад, нахохлившись як зяблик і притискаючи до грудей міх для води, наче він був сталевим щитом.

Ззаду, з срібним ножем у руці, виступив Том, загородивши незнайомцю усі шляхи до відступу.

Обернувшись, хлопець побачив Тома, який височів над ним ніби вежа. Він відсахнувся і судорожно схопив повітря ротом, помітивши поряд з Річардом Келен. Всі вони були одягнені в простий дорожній одяг, але зараз, подумав Річард, вони не схожі на звичайних мандрівників у пошуках роботи.

— Будь ласка, — промимрив незнайомець. — Я не замишляв нічого лихого.

— Розслабся, — Річард кинув косий погляд у бік Кари: його слова призначалися і Морд-Сіт. — Ти один?

— Так, лорд Рал. Як я вже говорив, мене послав мій народ. Дякую, що ви не даєте волю своїй суворій натурі — нічого іншого я і не очікував. Хочу, щоб ви знали, я прийшов з добрими почуттями.

— Чому він називає тебе лордом ралом? — Запитала Кара Річарда тоном, в якому звучало скоріше звинувачення, чому питання.

— Мені багато розповідали про Визволителя. Який він, як виглядає, — вставив незнайомець. Усе ще притискаючи однією рукою міх, іншою він вказав на Річарда. — І ще меч. Я чув про меч лорда Рала, — його очі обережно піднялися до Келен. — І про Матір-Сповідницю, — вимовив він, кланяючись.

— Ну звичайно, — зітхнув Річард.

Він і раніше припускав, що треба ховати меч при появі незнайомців, але тепер зрозумів, як важливо буде прибрати його подалі відразу, як вони опинилися в населеній місцевості. Сховати меч буде відносно нескладно. Інша справа — Келен. Річард подумав, що, можливо, вони зможуть замотати її у ганчір'я і видавати за прокажену.

Хлопець обережно наблизився до Річарда, витягнувши руку з міом.

— Дякую, лорд Рал.

Річард сьорбнув огидну на смак воду і простягнув міх Келен. Вона заперечливо хитнула головою, відмовляючись. Річард зробив ще один глибокий ковток, перш ніж вставити корок і перекинути хутро через плече.

— Як тебе звуть? — Запитав він.

— Оуен.

— Ну що ж, Оуен. Чому б тобі не переночувати з нами? Наповниш водою хутра, а завтра вранці продовжиш свій шлях.

Ледве стримуючись, Кара стиснула зуби.

— Чому ти не дозволиш мені всього лише…

— Думаю, у Оуена є турботи, які ми всі розуміємо. Він турбується про своїх друзів і сім'ю. Вранці він піде своєю дорогою, а ми — своєю.

Річард не хотів, щоб хлопець зупинився на нічліг у темряві поруч з ними, де за ним буде складніше спостерігати, ніж у таборі. Вранці ж буде легко переконатися, що він не пішов за ними, а відправився геть. Кара, нарешті, зрозуміла намір Річарда, визначила своє завдання

і заспокоїлася. Лорду Ралу не треба було навіть віддавати їй наказ. Він і так був упевнений, що охоронниця не залишить без уваги будь-якого незнайомця, поки вони з Келен будуть спати.

Разом з дружиною Річард попрямував до воза. Оуен, супроводжуваний Томом і Карою, пішов за ними, вертячи головою в обидві сторони.

По дорозі Річард допивав залишки води з хутра, а їх непроханий гість кілька разів подякував за запрошення та пообіцяв не доставляти занепокоєння.

Лорд Рал був намір простежити, щоб Оуен виконав свою обіцянку. Він знав, що Кара теж не забуде це зробити.

10

У возі Річард занурив міхи Оуена в барило, у якому ще була вода. Той сидів, притулившись спиною до колеса, і час від часу насторожено позирав на Річарда. Такими ж поглядами обдаровувала Кара. Охоронниці хлопець відверто не подобався, але це було звичайно для Морд-Сіт по відношенню до незнайомців, і вона знала, що це ще нічого не значить.

Тривоги щодо Оуена у Річарда чомусь не виникло. Він не відчував до хлопця ні неприязні, ні особливого тепла. Оуен був ввічливий і не становив загрози, але дещо в ньому викликало у Річарда… роздратування.

Том і Фрідріх принесли зібрані дрова і розпалили невелике багаття. Чудовий аромат соснової смоли рознісся по табору, так що запах коней став менш відчутний.

Час від часу Оуен кидав повний страху погляд на Кару, Келен, Тома і Фрідріха. Але найбільше його турбувала Дженнсен. Він намагався відвернутися, не дивитися їй прямо в очі, але руде волосся Дженнсен, сяюче в відблисках багаття, весь час приковувало його погляд. Коли Бетті підбігла до Оуена, проявляючи доброзичливу цікавість до нової людини в таборі, той перестав навіть дихати.

Річард сказав Оуену, що кізка всього лише хоче уваги. Хлопець погладив Бетті по голові з такою обережністю, як ніби вона була Гаром, готовим відкусити йому руку.

Дженнсен посміхнулася і, не звертаючи уваги на те, як він витріщався на неї, запропонувала Оуену в'яленого м'яса.

Оуен дивився на неї, все так же витріщивши очі.

— Я не відьма, — сказала Дженнсен. — Люди думають, що моє руде волосся — ознака відьми. Але я не відьма. Можу запевнити тебе, що не володію магією.

Різкість тону в голосі Дженнсен здивувала Річарда, нагадавши йому, що за жіночністю сестри ховається сильний характер.

— Звичайно, ні, — пробурмотів Оуен, продовжуючи здивовано дивитися на неї. — Я, я… просто ніколи не бачив такого… красивого волосся, ось і все.

— Спасибі, — Дженнсен подарувала йому ще одну усмішку і знову запропонувала трохи м'яса.

— Вибач, — чемно промовив Оуен. — Я не їм м'яса, не ображайся. — Він швидко сунув руку в кишеню і дістав полотняний мішечок з сухим печивом. — Хочеш спробувати? Пригощайся. — Натягнуто посміхнувшись, він простягнув кілька печеньок Дженнсен.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Барон Дубов

Карелин Сергей Витальевич
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов

Невеста драконьего принца

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Невеста драконьего принца

Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №6

Журнал «Домашняя лаборатория»
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
5.00
рейтинг книги
Интернет-журнал Домашняя лаборатория, 2007 №6

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Законы Рода. Том 6

Андрей Мельник
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Маленькая хозяйка большого герцогства

Вера Виктория
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.80
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства

Лучший из худших-2

Дашко Дмитрий Николаевич
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лучший из худших-2

Я сделаю это сама

Кальк Салма
1. Магический XVIII век
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Я сделаю это сама

Полное собрание сочинений. Том 25

Толстой Лев Николаевич
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 25

Перед бегущей

Мак Иван
8. Легенды Вселенной
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Перед бегущей