Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Восьмой Артефакт
Шрифт:

В какой-то момент Гермиона неверно расслышала, что ей буркнул Малфой, что вылилось в обмен колкостями и вместо обеда оба оказались в кабинете министра, яростно жалуясь друг на друга. Бруствер слушал их взаимные претензии, качал головой и смотрел как на неразумных детишек. В итоге его терпению пришел конец, и он выгнал их из кабинета, пригрозив увольнением за ещё один такой инцидент. Это несколько остудило желание пререкаться перед министром. Всё еще недовольные, они вернулись в комнату для исследований.

Малфой развернулся к Гермионе и прошипел:

— Если из-за

тебя у меня будут проблемы в отделе, я этого так не оставлю, Грейнджер.

— Как страшно! Что же ты сделаешь? Убьешь меня своим сарказмом или поразишь остроумием?

— Уж поверь, я применю более серьезное оружие, — самодовольно ухмыльнулся он.

— Натравишь на меня своих подружек? — Гермиона и не думала поддаваться его угрозам.

Малфой презрительно посмотрел на неё и, видимо, решив, что она того не стоит, вернулся к столу, на котором лежала волшебная трость, и продолжил заполнять лист описания. Гермиона проводила тесты на тёмную магию. В полном молчании прошёл час.

Когда с проверкой было покончено, Гермиона заглянула Малфою за плечо и прочитала, что трость тоже была в распоряжении его семьи на протяжении нескольких веков. Она перевела взгляд на спокойно сидевшего напарника и не удержалась от вопроса:

— Зачем ты сказал Кингсли, что я нестабильна и неадекватна?

— Это чистая правда, мы с тобой, кажется, ещё на прошлой неделе это выяснили, — он закатил глаза. — Вообще в толк не возьму, как ты столько лет проработала в отделе тайн? Тебе даже протирать пыль с артефактов и то доверить нельзя.

— Секрет в том, что я отличный работник, Малфой, и справляюсь с возложенными на меня обязанностями, а не воркую со своими секретарями!

Малфой надменно посмотрел на неё, усмехнулся и оставил реплику без ответа. Он отвернулся и процедил сквозь зубы:

— Я намерен сегодня закончить с тростью и кольцом. Следующая пятница последний день, выделенный для исследований, и я не собираюсь из-за твоей склочности получить выговор от Кингсли за то, что задание не выполнено в срок.

— Из-за моей склочности, из-за моей?.. — Гермиона не находила слов. Казалось, что сейчас из-за её гнева произойдет неконтролируемый выброс магии и воздух заискрится, в таком она была бешенстве. Это же Малфой первый задирал её сегодня утром, а теперь свалил всё на неё!

— Приходи уже в себя и принимайся за тесты на тёмную магию и проклятия, — его голос звучал равнодушно, безлико. Он даже не посмотрел на неё, аккуратно заполняя ровными строчками пергамент.

Гермиона скрипнула зубами в бессилии, нацепила защитный шлем, надела мантию и перчатки и принялась за работу с кольцом. Хоть бы гриндиллоу утащили этого несносного подлеца.

К счастью, с кольцом не возникло проблем. Оно оказалось пустышкой. Магические чары, которые когда-то были на него наложены, имели время своего действия и давно развеялись. Кольцо не представляло никакой магической ценности, только историческую, потому что принадлежало персидскому царю.

Рабочий день подошёл к концу. Они закончили исследование и описание почти вовремя. Малфой собирался отправиться в хранилище, сдавать артефакты. Гермиона последовала

за ним. В напряжённом молчании они вошли в лифт. Кабина остановилась уровнем выше, двери разъехались, и вошёл Уилл Блэр, аврор из подразделения Гарри. Это был молодой человек, который недавно работал в министерстве, но уже неплохо зарекомендовал себя на службе.

— Гермиона! Привет! — Уилл был рад её видеть.

— Привет, Уилл, как дела? — Она буквально затылком ощущала насмешливый взгляд Малфоя на себе.

— Отлично! Как хорошо, что я тебя встретил, — Уилл чуть замешкался, покосившись на Малфоя, который с предельно скучающим видом изучал обшивку лифта. — Я думал, что поговорю с тобой в столовой, но так и не увидел тебя там сегодня.

Гермиона почувствовала себя неловко. Уилл не знал о том, что она с Малфоем сейчас работает над заданием, да и о том, что они недолюбливают друг друга не подозревал. Он учился в Когтевране на четыре года младше. Гермиона взмолилась про себя, чтобы он не вздумал при Малфое позвать её на свидание, а то не оберешься насмешек от этого хорька… Расскажет своим подружкам, те рады будут посплетничать.

— Да, я сегодня… не была в столовой, — небрежно ответила она, мысленно приказывая лифту ехать быстрее.

— Понял. Я хотел бы пригласить тебя вечером в Сент-Джон, — робко проговорил Уилл, и его щёки чуть покраснели. — Ты не занята?

Мерлин милостивый, он всё-таки это сделал! Гермиона ошарашенно уставилась на Уилла, в этот момент лифт остановился, и раздался характерный сигнал, который заглушил тихий смешок Малфоя. Они вышли из лифта, и Драко, смерив насмешливым взглядом Гермиону из-за спины Блэра, направился по коридору в хранилище.

Уилл всё ещё смотрел на неё в ожидании ответа. Гермиона перевела на него глаза и тепло улыбнулась:

— Конечно, Уилл, я с удовольствием составлю тебе компанию!

Парень просиял, и они задержались ещё на пару минут, чтобы договориться о времени встречи.

Сент-Джон был популярным рестораном не только для маглов, но и для волшебников. За барной стойкой скрывался потайной вход в зал, где подавали огневиски, сливочное пиво и другие напитки и блюда, традиционные для магической Британии. Там была свободная зона аппарации и каминная сеть, чтобы у маглов не появилось вопросов по поводу странных личностей, которые вдруг возникали из-за бара.

Гермиона долго раздумывала, как ей одеться. Она не совсем поняла, как Блэр видел их встречу: как романтическую или как дружескую. Женская интуиция подсказывала ей, что скорее первое, но тут уже было важнее, как бы ей хотелось, чтобы прошла встреча — как романтическая или дружеская?

Уилл был симпатичным брюнетом с голубыми глазами, высоким и хорошо сложённым. Полукровка. Они несколько раз сталкивались на больших праздниках у Гарри и всегда мило беседовали, если оказывались рядом. Он пришёл работать в министерство уже после того, как они с Роном расстались, но он совершенно точно знал, что они были вместе долгое время. Наверняка он был в курсе, что у Рона появилась девушка, и поэтому решил, что нет больше препятствий, чтобы сблизиться с Гермионой.

Поделиться:
Популярные книги

О, мой бомж

Джема
1. Несвятая троица
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
О, мой бомж

Девочка-яд

Коэн Даша
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-яд

Наследница долины Рейн

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наследница долины Рейн

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Пророк, огонь и роза. Ищущие

Вансайрес
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Заклинание для хамелеона

Пирс Энтони
Шедевры фантастики
Фантастика:
фэнтези
8.53
рейтинг книги
Заклинание для хамелеона

Чародеи. Пенталогия

Смирнов Андрей Владимирович
Фантастика:
фэнтези
7.95
рейтинг книги
Чародеи. Пенталогия

Жена неверного ректора Полицейской академии

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного ректора Полицейской академии

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая