Восьмой смертный грех
Шрифт:
– Да, – ответила Николетта, подошла к столу и опустилась в глубокое кресло. Бенедикто нервно заерзал, потер лысину и спросил:
– И что же именно? Проблемы с работой? Ну, это у всех, моя дорогая. Я тоже никак не могу дописать отчет…
Николетта взглянула на Бенедикто. И она когда-то верила ему! Он специально заставил ее бросить работу в Барра-Гуартибе, чтобы отвлечь от расследования. Теперь она знает многое. Но ей требовалось узнать все.
– Чай, кофе или что-то покрепче? – спросил Бенедикто, радушный и хлебосольный хозяин.
Николетта
– Бенедикто, ты всегда говорил, что откровенность и честность в отношениях – лучше всего. Не так ли?
– Я и сейчас так думаю, Нико, – сказал Альбаро. – Но почему ты спрашиваешь об этом? Что случилось?
Николетта медленно произнесла, глядя ему в лицо:
– Скажи, зачем ты предал меня? Зачем предал Макса? Зачем ты убил его, Бенедикто?
Ее слова произвели ужасающий эффект. Альбаро побледнел, его кожа стала мучнисто-бледной, глаза забегали в страхе, он дернулся.
– Нико, моя девочка, о чем ты? – спросил он хриплым прерывающимся голосом. – С чего ты взяла, что я имею какое-то отношение к гибели Максимилиана? Я был его начальником в то время, но это еще ничего не значит!
Так и есть, равнодушно подумала Николетта. Она поймала его. Если бы Бенедикто не стал оправдываться и кудахтать, она бы поверила ему. А так ей все ясно: он боится. Боится ее. Боится разоблачения. Боится потерять свой особняк.
– Не будем ломать комедию, – спокойно произнесла Николетта и, вынув пистолет, положила его перед собой на столешницу. Бенедикто, сглотнув, посмотрел на оружие, потом перевел взгляд на Нико. Его толстый подбородок дрожал, лысина покрылась капельками пота, усы обвисли.
– Я знаю, что это ты предал Макса. И убил его. Именно ты, Бенедикто! И получил за это полтора миллиона долларов.
Бенедикто опустил глаза, перед ней сидел старый и трусливый предатель. Не поднимая глаз, он заговорил:
– Нико, я не знаю, как ты до всего докопалась, ведь прошло двадцать два года… Да, целых двадцать два года с тех пор, как умер Макс. Я не хотел убивать его, но если бы не я, то вместо меня это сделали бы другие. Он был мне как сын… Я не обманываю, Нико, я любил его, как люблю и тебя! Но вы ввязались в смертельно опасную игру. Макс уже мертв, теперь ты на очереди!
Он посмотрел в лицо Нико и крикнул:
– Дура, если бы не я, ты давно закончила бы свою жизнь в темном переулке или вонючей канаве. Я спас тебя, Нико!
– Значит, Бенедикто, я должна еще и благодарить тебя? – спросила Николетта. – Ты убил Макса, разрушил мою жизнь, разбил сердце моим родителям, все эти годы лицемерно заявлял, что я тебе как дочь, а на самом деле стучал на меня своим покровителям. Кто они, Бенедикто? Отвечай!
Тот снова опустил глаза и просипел:
– Зачем это тебе, Нико? Они очень могущественны, тебя сотрут в порошок. Забудь обо всем! Не суйся в эту яму, полную гремучих змей! Потому что ты все равно проиграешь…
Внезапно Бенедикто выхватил пистолет, который, видимо, лежал в ящике стола, и направил его на Николетту. Теперь
– Убей меня, как ты убил Макса, – сказала спокойно Николетта. – Может, получишь еще миллион за мою смерть, и твоя совесть успокоится, Бенедикто.
– Извини, но у меня нет другого выхода, – вздохнул тот. Его палец лег на спусковой крючок. Дуло смотрело Николетте прямо в лицо. Она знала, что у нее нет ни единого шанса, собственный пистолет, который лежал на столе, все равно ей не поможет, она не успеет схватить его, у Бенедикто отменная реакция и отличный глаз.
– Так будет лучше, – продолжал он. – Ты слишком много знаешь, Нико. Я старался защитить и сохранить тебе жизнь, но ты сама виновата в том, что сейчас произойдет. Я всем скажу, что это был ужасный несчастный случай: ты взяла мое оружие, думая, что оно не заряжено, а пистолет выстрелил! Прощай. И кстати, передай Максу от меня привет! Когда увидишь его в аду!
В эту секунду дверь в кабинет распахнулась, в комнату влетела девочка лет пяти, внучка Бенедикто. С криками, вовсе не обращая внимания на пистолет, который ее дед направил на Николетту, она подбежала к Альбаро и, захлебываясь, произнесла:
– Дедушка, посмотри, это платье мне подарила бабушка!
Бенедикто быстро опустил оружие, девочка залезла к нему на колени. Николетта положила руку на свой пистолет. Как приятно ощущать его холодную сталь!
– Чудесно, моя красавица, – сказал Бенедикто. – Ты теперь настоящая принцесса. Ну, иди. И скажи бабушке, чтобы нас никто не тревожил. У меня с Николеттой очень серьезный разговор.
Девочка, смеясь, выбежала из комнаты. Бенедикто нахохлился. Ситуация радикально переменилась, теперь Николетта держала в руке оружие.
– Ты был готов убить меня, Бенедикто, – сказала она с улыбкой. – Какая же ты сволочь! Ну-ка, а теперь рассказывай все, что тебе известно. И отложи свой пистолет в сторону, я все равно опережу тебя. Учти, я точно выстрелю. Это будет карой за Макса!
Альбаро жалобно произнес:
– Только не здесь, Нико. Прошу! Только не здесь! Мои внуки, жена, мои дети… Я расскажу все, что мне известно.
Он сдержал слово. В течение десяти минут, запинаясь и путаясь в словах, Альбаро выложил Николетте все, что знал. Не так уж и много.
– Значит, тебя нанял некий человек по имени Цезарь Кролл, – повторила Николетта. – Это имя мне знакомо, он возглавляет службу безопасности мистера Магнуса Хаммерштейна, владельца и бессменного президента одноименного косметического концерна.
– Цезарь Кролл – зверь, который готов убивать, – сказал Бенедикто. – Он всем заправляет. И тогда, двадцать два года назад, именно он стоял за похищением маленького Флавио. Теперь этим занимаются его люди, несколько команд, которые рыщут в поисках жертв по всему миру. Я не знаю, зачем им дети, никогда этим не интересовался. Мне исправно и много платили, и я не задавал лишних вопросов. Они подкупили очень многих, не только меня.