ВОСПИТАНИЕ РИТЫ
Шрифт:
РИТА. Небось денежки понадобились?
ФРЭНК. Ну, что-то в этом роде.
РИТА. Да, с финансами сейчас у всех туговато. Инфляция и всё такое прочее. Так вы вообще работаете в обычном университете? С настоящими студентами? А Открытый университет — это вроде бы попроще, так что ли?
ФРЭНК. Ну, в обычном университете студенты получают более всесторонние знания.
РИТА(рассматривая книги, стоящие на полках).
ФРЭНК. Не желаете ли присесть?
РИТА. Ни малейшего желания! Курить у вас можно?
Подходит к своей сумке и начинает в ней рыться.
ФРЭНК. Вы имеете в виду табак?
РИТА. Ну да.
Издаёт смешок.
Это что, шутка?
Достаёт из сумки пачку сигарет и зажигалку.
Не желаете?
Вынимает две сигареты и швыряет пачку на стол Фрэнка.
ФРЭНК(после некоторой паузы). Не откажусь.
РИТА. Ну так за чем дело стало?
ФРЭНК(вновь после некоторой паузы). Вообще-то я не курю. Я дал слово.
РИТА. Да ладно, я никому не скажу.
ФРЭНК. Обещаете?
Пока ФРЭНК идёт к столу, чтобы взять сигарету, РИТА перекладывает её так, чтобы он не мог до неё дотянуться.
РИТА(салютуя по-скаутски). Клянусь!
Протягивает ему сигарету.
Ненавижу курить в одиночестве. А сейчас все как нарочно с этим завязали. Рака видите ли боятся.
ФРЭНК посматривает на сигарету с некоторым сомнением.
Да они просто трусят.
ФРЭНК. Думаете?
РИТА. Болезни и смерть надо встречать с открытым забралом. Я читала об этом в одном стихотворении…
ФРЭНК. Наверное, у Дилана Томаса…
РИТА. Нет. Это был Роджер Макгоу. В нём говорилось об одном старике, который сбегает из больницы, напивается и, стоя посреди улицы, орёт во всю глотку, вызывая смерть на бой. Здорово написано.
ФРЭНК. Куда. Впрочем, боюсь, мне не приходилось читать этого стихотворения.
РИТА. Так я принесу вам книжку — вот увидите, потрясная.
ФРЭНК. Большое спасибо.
РИТА. Хотя, может, вам и не понравится.
ФРЭНК. Ну почему же?
РИТА. Это такие стихи, в которых всё очень понятно.
ФРЭНК. А, ясно.
РИТА
Разрешите предложить вам что-нибудь выпить?
РИТА. А что именно?
ФРЭНК. Виски?
РИТА(подходя к книжным полкам в правом углу сцены). Знаете, с этим надо быть поосторожнее — убивает мозговые клетки.
ФРЭНК. Так что, выпьете стаканчик?
Встаёт и подходит к маленькому столику.
РИТА. Ну, давайте. Может, с помощью виски у меня и мозги отыщутся.
ФРЭНК(наливая виски). Содовой добавить?
РИТА(разглядывая содержимое книжных полок). Можно.
Снимает с полки роман «Хоуардс-Энд».
Это про что?
ФРЭНК подходит к Рите, смотрит на название книги и возвращается к столику с напитками.
ФРЭНК. «Хоуардс-Энд» про что?
РИТА. Ну да. Наверное, какие-нибудь непристойности, а? Какой-то Э.Эм. Фостер.
ФРЭНК. Форстер.
РИТА. А, ну да. Так про что это?
ФРЭНК. А вы возьмите. Почитайте.
РИТА. Ладно, возьму.
Возвращается к столу.
Если я решу послать все эти курсы на фиг, я вышлю её вам по почте.
ФРЭНК(протягивая ей стакан). Решите послать на фиг? А почему, собственно?
РИТА(ставит стакан на стол и опускает книгу к себе в сумку). А я всё могу. Могу решить, что это была дурацкая затея.
ФРЭНК(глядя на неё). Ваше здоровье. Прошу прощения, но если вы уже сейчас готовы послать, как вы выражаетесь, на фиг, то зачем вообще было всё это затевать?
РИТА. Потому что мне хотелось узнать.
ФРЭНК. И что же такое хотелось вам узнать?
РИТА. Всё.
ФРЭНК. Всё? Но это довольно много, не так ли? И с чего же вы собирались начать?
РИТА. Ну, я ведь теперь настоящая студентка, стало быть, мне придётся сдавать экзамены, правильно?
ФРЭНК. В какой-то момент, несомненно.
РИТА. Но для этого мне нужно будет очень многому научиться, верно? Понимаете, это всё равно как смотреть по телеку какой-нибудь балет или оперу, к примеру, и думать себе, что это какая-то мура, потому что ты ничегошеньки не понимаешь. И стало быть, выключаешь этот телек, злясь, какую чёртову ерунду они крутят.