Война меча и сковородки
Шрифт:
– Вы ведь любите меня, Ваше Величество?
– спросила она совсем по-детски.
– Да, - ответил он. Было видно, что признание далось ему с трудом.
– Тогда выпейте, - королева снова протянула ему бокал.
– Даже если там яд, то не лучше ли умереть из-за того, кого любите? Не лучше ли разом разрубить узел, а не тянуть его по ниточке? К чему вам умирать медленно, чтобы сердце точили не только болезнь, но и сомнения, которые сжирают душу, как трупные черви мертвеца? Вы ведь не мертвец, Ваше Величество. Пейте!
– королева почти выкрикнула последние слова.
Король выхватил бокал и несколькими глотками опустошил его до половины.
Прошла секунда, другая, прошла минута, а супруги молчали и лишь смотрели друг на друга.
Первой опомнилась королева.
– Вы живы, не так ли?
– спросила она, забирая бокал и допивая остальное.
Щеки ее разрумянились, и глаза заблестели.
– Забористое вино, - сказала она, постукав себя ладонью по груди.
– Пробрало до печенок... О! Простите, Ваше Величество!
– Что это было - только что?
– спросил король.
– Какая разница?
– ответила королева, примеряясь усесться на трон.
Потом она передумала и села на верхнюю ступеньку, у ног короля, чем привела его в замешательство окончательно. Бокал она поставила рядом, еще раз стукнув ногтем по краю.
– Самое главное - вы живы. И если подумаете здраво, то поймете, что королева могла бы отравить вас в любой момент. Вы доверчивы, как ребенок. И благородны, конечно. Поэтому и поверили злобным наветам.
Она вдруг икнула и застеснялась, прикрывшись рукавом.
– Сегодня вы совсем другая, - только и выговорил король.
– Сегодня момент истины, - призналась королева.
– Сегодня все тайны должны быть раскрыты, а злодей должен получить по заслугам.
– Злодей?
– Он самый. Тот, который смог поссорить нас, пользуясь вашей доверчивостью и моим недоверием. И у него это преотлично получилось, признайте же!
– королева толкнула мужа плечом в колено.
– Он страшно хитрый, но не особенно умный. Нет-нет, совсем не умный. Хотя коварства ему не занимать... Коварства в нем хватит на десять старых теток. Даже нет. На двадцать.
– Кто же он, этот ваш таинственный злодей?
– спросил король, хмурясь.
– Почему вы не называете имя? Вы не знаете, кто он?
– Знаю. Но не произношу умышленно.
– Почему же? Что за непонятные тайны?
– На это есть свои причины. Проявите немного терпения, Ваше Величество.
Где-то коротко пропел охотничий рог. Королева встрепенулась и нервно пригладила волосы.
– Сейчас он войдет в эту дверь, - сказала она, вскакивая.
– Сейчас...
– Никто не осмелится потревожить нас, пока мы беседуем, - возразил король.
Но опровергая его слова, двери тронного зала распахнулись.
В сопровождении десяти гвардейцев, Тилвина и епископа Ларгеля, в зал вошел лорд Бритмар. Он был одет в простой черный квезот, расшитый серебряной
На мгновение король потерял дар речи, а потом произнес:
– Зачем ты здесь, Бритмар?
Его голос отозвался эхом под сводами зала, но эхо вышло слабым и затихло на втором «...мар».
– Происходит смена власти, Адельгерд!
– веско и громко сказал герцог, и эхо пятикратно повторило его «...герд».
– Смена власти? О чем ты толкуешь! Епископ?
– король обратился к Ларгелю Азо, но тот стоял неподвижно, сложив на груди руки.
– Для чего спрашиваете, Ваше Величество?
– сказала королева насмешливо.
– Разве не понятно, что ваш младший брат решил презреть законы и земные и небесные, и потрясти Эстландию страшным и кровавым преступлением. Вот он - тот, что имя вы хотели знать. Смотрите, уже вырядился в королевскую мантию. Не высоковат ли окажется для вас трон, Ваше Высочество?
– Решили поязвить напоследок, невестка?
– милостиво спросил Бритмар, становясь перед троном, широко расставив ноги и уперев кулаки в бедра.
– Оставьте. Это вам не идет. Лучше потрудитесь спуститься и дать дорогу истинному королю.
– Так ты пришел, чтобы занять мое место?
– король не мог поверить в то, что видели его глаза и слышали уши.
– Пришел, чтобы занять свое место, - поправил его Бритмар.
– Все кончено, Ваши Величества. Снимите короны. Я разрешаю вам отречься от престола. Пусть это будет вашим последним королевским решением.
– Негодяй и мятежник!
– воскликнул король и закашлялся, согнувшись пополам.
– Береги силы, - посоветовал герцог.
– Нас отправят в изгнание?
– спросила Её Величество.
Лорд Бритмар посмотрел на нее, сочувственно качая головой:
– Никакого изгнания, милая невестка. Только смерть. Не имею ничего против вас, но по себе знаю, как опасно оставлять зверя за спиной. Пусть и посаженного в яму. А теперь, братец, спустись и передай мне корону. Я не требую поклона - можешь просто отдать.
– Не делайте этого, - сказала королева.
– Нельзя отдавать без боя то, что положено вам по праву.
– Корону!
– возвысил голос лорд Бритмар, и гвардейцы дружно, как один, вынули мечи, направив их на королевскую чету.
Поколебавшись, король снял золотой венец и бросил его к ногам брата. Тот проворно нагнулся, хватая вожделенный символ власти.
– Уберите его, - приказал герцог, указывая на короля.
Гвардейцы стащили бывшего правителя вниз и в сторону, открывая новому правителю дорогу к трону. Лорд Бритмар торжественно взошел по ступеням, сел на трон, расправив мантию, и медленно надел себе на голову корону, глядя поверх голов присутствующих, будто уже видел себя на церемонии коронации