Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Война меча и сковородки
Шрифт:

– И узнали о родимом пятне, про которое так неосторожно поведали нашей доброй королеве, - сказал епископ, - а она, в свою очередь - милорду Бритмару, который и организовал хитроумный план по изгнанию законного наследника Дарема.

Эмер свирепо посмотрела на него.

– Не подливайте масла в огонь, Ларгель, - пошутил лорд Саби.
– Не то и вам достанется сковородкой. Милорд Фламбар молчит. Неужели так потрясен новостью?

Но Годрик молчал недолго.

– Пусть так. Это не имеет значения, - сказал он твердо.
– У Эмер есть право на тайны.

Он так и не отпустил ее руку. Эмер посмотрела на него

робко, опасаясь насмешки, но Годрик не насмешничал. Лицо у него было серьезным и чуть усталым, но ни следа презрения.

– Если в тот момент моя жена решила пойти с вами на сделку, лорд Саби, значит, посчитала это нужным. И я не вправе упрекать ее за это. Я уважаю каждое ее решение, как свое. Поэтому избавьте ее от вашего клейма поскорее. Не хочу, чтобы ее жизнь была в чьей-то власти. Даже в вашей, милорд.

Пока лорд Саби торжественно обменивался с Эмер рукопожатием, удаляя шпионскую метку, Годрик был рядом, ободряюще кивая жене. Эмер смотрела на него, и чувствовала, как слезы подкатывают к горлу. Он был такой красивый и благородный, облаченный в парчовую котту с бархатными вставками на груди, гордый и прямой, как меч. Волосы он снова перетянул золотым шнурком, и надел наборный пояс с позолоченными бляхами. Мужчина без изъяна, рыцарь без упрека. Вот бы еще он любил ее. Хоть чуть-чуть. Хотя бы в четверть того, как уважал.

Но для душевных терзаний сейчас не было времени. Эмер меланхолично подумала, что в последние несколько недель у нее вообще не было времени для переживаний. Она встряхнула головой и бодро сказала:

– Итак, перейдем к плану. Что я должна сделать, чтобы разоблачить милорда Бритмара?

– Ты должна поговорить с королем, - раскрыл тайну Годрик.
– Надо раскрыть перед ним злой умысел герцога. Его Величество до сих пор в неведении и считает, что брат нежно печется о его здоровье.

– Блестяще!
– съязвила Эмер.
– И для этого надо было меня убивать? А почему, например, лорд Саби не может поговорить с королем? Или твоя тетушка?

– И в самом деле, почему бы не поручить это дело тетушке?
– произнес вдруг энергичный женский голос, и Годрик вскочил с постели, а лорд Саби поднялся из кресла.

В комнату вошла сама королева Эстландии. Вошла одна, без сопровождения слуг и придворных дам.

– Зачем вы здесь, Ваше Величество?
– советник предложил королеве руку, но королева отказалась и подошла к постели Эмер.

– Злитесь на нас, - сказала Ее Величество.

Эмер и не думала вставать, чтобы засвидетельствовать почтение, и откинулась на подушки, закрыв глаза.

– Вы вправе злиться, - продолжала королева.
– Но все было сделано во благо Эстландии.

– Вашему Величеству не стоило себя утруждать...
– заговорил лорд Саби.

– Я устала прятаться!
– сказала вдруг королева страстно.
– И тоже не понимаю, почему с моим мужем должна разговаривать графиня Поэль, а не я. Никто не знает его лучше меня. Что сможет объяснить она? Сторонний человек?

– Согласна, - поддакнула Эмер.
– Пусть идет и говорит.

– Успокойтесь, - примиряющее выставил ладони лорд Саби.
– Именно графиня должна поговорить с королем. Я уверен, что она справится с этой миссией успешнее. При всем уважении к вашему уму, Ваше Величество.

– Глупости, - сказали королева и Эмер одновременно.

– Нет, не глупости, - заговорил

вдруг епископ. Сказал и замолчал, снова уставившись в окно, будто наблюдал там что-то чрезвычайно интересное.

– Кто-нибудь объяснит?
– спросила королева раздраженно, а Эмер мысленно призывая себя к спокойствию.

– Просветите наших дам, Ларгель, - попросил лорд Саби.

– Как прикажете, милорд,- сказал епископ, выходя на середину комнаты и глядя на Эмер пристально и с неприязнью.
– Если Его Величество кого и послушает, то только ее. Вот эту рыжую настырную леди.

– О!
– сказала Эмер, не открывая глаз.

– Ну конечно!
– вторила ей вслед королева.

– Такой странный дар, - сказал епископ, словно не слыша женщин.
– Странный и редкий. Такой дар, насколько я знаю, был лишь у одной. У святой Меданы.

– Какой еще дар? Что вы придумали, епископ?
– рассердилась королева окончательно.

– Рядом с ней каждый становится тем, кем является на самом деле, - сказал Ларгель Азо медленно и раздельно.

– В жизни не слышала большей ерунды, - хмыкнула Эмер, по-прежнему не открывая глаз.
– Каждый является тем, кто он есть. Иначе и быть не может.

– У нее дар раскрывать человеческую сущность, - теперь епископ говорил с лордом Саби, как будто королевы и прочих не было в комнате.
– Я не сразу распознал его. Она безмозгла, как гусеница. Тем более странно, что небеса так ее наградили.

– Эй! Гусеница может и ответить на оскорбление!
– Эмер сердито уставилась на епископа, но Годрик сделал ей знак замолчать.

– Расскажите-ка человеческими словами, - приказала королева.

– Неужели вы сами не видите, Ваше Величество?
– сказал епископ с преувеличенной почтительностью.
– Рядом с ней вы изволили заговорить, как простая смертная. А ваш племянник из напыщенного молокососа превратился в почти благородного рыцаря. А сэр Тюдда раскрыл сущность предателя и подлеца. Она такая искренняя, графиня Поэль. И рядом с ней все поневоле становятся искренними. Это ли не чудо?

Трудно было сказать, кто оказался больше изумлен - королева или Эмер.

Я колдунья, что ли?
– спросила Эмер.

– Она - колдунья?
– спросила королева.

– Нет, не колдунья, - ответил епископ и сразу потерял к Эмер интерес, вернувшись к окну.

– А ведь сэр Азо прав, - произнес лорд Саби, и в голосе его не было ни ноты удивления.
– Рядом с вами, графиня, и я превратился в мягкосердечного старого болтуна, а ваша подруга леди Сесилия Леоффа - в женщину, готовую отстаивать права на своего мужчину. Признаюсь, меня крайне заинтересовало, с чего это она бросилась отбивать вашего жениха.

– Годрика?!
– вскричала Эмер, резко садясь в постели.

– Речь не обо мне, глупышка, - сказал Годрик, но засиял, будто золотая монета на солнце.

– Леди Сесилия обольстила Ишема, - пояснил лорд Саби.
– Это ведь он считался вашим женихом.

– Обольстила?
– Эмер не сдержалась и хихикнула.
– Да Сесилия, скорее, полетит, чем преступит правила этикета. Вы ошибаетесь, милорд, и ваш епископ тоже... ошибается. Хотя не скрою, было бы заманчиво обладать каким-нибудь колдовским даром. Например, - она задумчиво посмотрела на блюдо, на котором оставалось еще пара кусочков печенья, - превращать печенье в жареную курицу.

Поделиться:
Популярные книги

Вдовье счастье

Брэйн Даниэль
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вдовье счастье

Крепость над бездной

Лисина Александра
4. Гибрид
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Крепость над бездной

Прорвемся, опера! Книга 4

Киров Никита
4. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 4

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая