Война Поппи
Шрифт:
Меня окружает шум машин на дороге, и я чувствую, что должна что-то сказать, но я в растерянности.
— Как ты думаешь, почему драки так вредны для него? — спрашивает он.
— Он просто такой, какой он есть. Он впадает в ярость. Ему нравится, когда его бьют, а потом он просто… — я качаю головой и пожимаю плечами. — Просто расстроен. Абсолютно разбит. И я не знаю эту его сторону.
— Ну, я скажу тебе, что думаю об этом. Бои не имеют большого значения, потому что не являются основной причиной, понимаешь? Он может прекратить этим заниматься, но все те ужасы,
Холодок пробежал по моей коже, и на меня накатило ощущение, будто камень тяжестью опустился на дно желудка, ведь все это разве не звучало настолько безнадежно?
— Привет, опоссум.
Мистер Брайтон бросает взгляд через мое плечо, и я оборачиваюсь. Брэндон стоит в нескольких шагах позади меня, его руки засунуты в карманы. Ярко-синяя рубашка, в которую он сегодня одет, плотно обтягивает грудь.
— Привет, детка, — я улыбаюсь, когда он останавливается рядом со мной. — Брэндон, это мистер Брайтон. Мистер Брайтон, это Брэндон.
Двое мужчин пожимают друг другу руки, и наступает неловкое молчание. Мистер Брайтон откашливается, пристально глядя на Брэндона и кивая мне.
— Твоя Поппи — лучик солнца в этом месте, ты знаешь об этом?
Брэндон улыбается.
К обочине подъезжает такси, и мистер Брайтон бросает окурок на асфальт.
— Позаботься о ней, — говорит он на прощание, опуская руку на плечо Брэндона. — Позаботься, — затем он поворачивается ко мне: — У тебя доброе сердце, милая. И я благодарен за это, — усталая улыбка появляется на его лице, и он идет к такси.
— Увидимся на следующей неделе, мистер Брайтон, — говорю я вслед.
Он машет рукой и садится в машину.
— Мой любимчик, — говорю я Брэндону, пока мы идем по тротуару. — Он напоминает мне тебя.
Глава
31
Брэндон
“She is Love” — Parachute
Я беру Поппи за руку и веду ее вниз по ступенькам в метро.
— Ты знаешь, что я умею водить?
Я качаю головой.
— Мы едем в город. — Лондон в час пик… мы пробудем там несколько часов.
Я чувствую на себе ее наблюдающий взгляд. Скажу честно, метро в час пик для меня личный ад, но хочу сделать это для нее. Я хочу показать ей что-то нормальное и дать ей возможность пожить. Это предполагает времяпрепровождение за пределами квартиры. Итак, я хватаю ее за руку, пока мы пробираемся сквозь пассажиров и втискиваемся в набитый вагон.
Я ненавижу, когда люди у меня за спиной, и мое тело сжимается от напряжения, а по шее стекает пот. Поппи незаметно придвигается и обхватывает меня руками, а я хватаюсь за поручень рядом со мной. Ее рука лежит на моем животе. Я кладу на нее свою, переплетая наши пальцы. Мой взгляд мечется по сторонам, давящим на нас людям, и как только мы доходим до остановки, я тащу Поппи через открытые двери. Она не жалуется, просто спешит, чтобы не отставать от
— Всё хорошо? — спрашивает она.
Я киваю.
— Да, давай. Мы опоздаем.
— Ты до сих пор не рассказал мне, что мы делаем.
— В этом и есть суть сюрприза, если ты не в курсе. — Я ухмыляюсь ей. Мы движемся по многолюдным улицам центрального Лондона, пока не оказываемся прямо у реки. Пахнет илом, маслом и дерьмом.
Поппи посмеивается надо мной, пока я веду ее к Лондонскому глазу3.
— Ты, парень, который отказывается заниматься, по твоим собственным словам, туризмом, собираешься осмотреть Лондонский Глаз? — Она прикладывает ладонь ко мне ко лбу. — Ты заболел, милый?
— Не говори, что я не создаю для тебя романтику, — говорю я и улыбаюсь. Я веду ее к небольшой кассе и протягиваю парню за стойкой лист бумаги.
Он смотрит на него, и широкая улыбка появляется на его лице.
— Мистер Уэст, следуйте за мной.
— Мистер Уэст… так… — Она подозрительно поднимает бровь, глядя на меня: — Так теперь ты Финн?
— Если кредитка подойдёт.
Парень поднимает веревку, которая, как мне кажется, должна придать этому действу VIP-эффект. Мы ждем, пока кабинки проходят мимо нас по одной.
— А, вот и она. — Подъезжает пустая кабина, и он открывает дверь. — Она все ваша.
Мы заходим и взгляд Поппи устремляются к ведерку со льдом и коробке шоколадных конфет на деревянной скамейке в центре кабины.
— Хорошо, теперь я знаю, что ты, должно быть, болен, — говорит Поппи, ухмыляясь до ушей.
Пожимаю плечами.
— Тебе нравится такое.
Когда мы были детьми, Поппи всегда рисовала свою свадьбу, как приличная девочка. Я дразнил ее за это. Я даже не подозревал, что в то время она тайно планировала надеть на меня этот чертов костюм. Эта девочка так сильно в меня влюбилась. Было мило.
— Ну, разве вы не романтичны, мистер Уэст? — Она хихикает.
— Обязательно передам это Финну. — Кабинка начинает двигаться со скоростью улитки. Мне бы хотелось, чтобы эта штука набрала некоторую скорость. Это сделало бы процесс интереснее.
Поппи берет бутылку шампанского и читает этикетку.
— Немного переборщил? — говорит она себе под нос. Пробка с хлопком откидывается, и вместо того, чтобы налить напиток в один из двух стаканов, она пьет прямо из бутылки.
— Ты всегда была стильной девчонкой. — Я фыркаю.
Она смотрит на меня.
— Говорит мне цыган, который знает, что такое стиль?
— Эй, у моей мамы был первоклассный фургон. Там даже были подушки. Это роскошь, я хочу, чтобы ты это знала. У собаки на привязи был настоящий ошейник и все такое. Шону не нужно было использовать веревку.
— Мне очень нравилась эта собака. — Она смеется. — И я думаю, что твоя собака была единственной, у кого действительно было имя. Если она не высококлассная цыганка, то я не знаю, кто тогда
— Да, мама любила Шона Коннери. — Я ухмыляюсь. — Она была классной.