Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Возмущение Ислама
Шрифт:
20
Но все заботы были бесполезны. Хотя велик наш строй безмерный был: Закон необходимости железный Заботливости братской уступил. И в полумгле направился тогда я К Дворцу Тирана и нашел его: Он был один, уныло восседая На ступенях престола своего, Горевшего в сияньях переменных Металла и каменьев драгоценных.
21
Лишь маленькая девочка пред ним Кружилась в грациозной легкой пляске; Еще вчера толпой он был любим, Еще вчера он знал и лесть, и ласки, Сегодня он один. О вот она, — За то, что он хвалил ее когда-то За пляску, —
вся бледна, истомлена,
Кружилась, грустью скорбною объята, — Он слишком занят был душой своей, Ни разу он не улыбнулся ей.
22
Она к нему испуганно прижалась, Услышав шум шагов; но он был нем. Во взорах ничего не отражалось, Он больше тронут быть не мог ничем; Не поднял взгляда он на наши лица, Хотя, когда вступили мы толпой, На звук шагов, как пышная гробница, Резные стены дали отклик свой: И, как внутри собора склеп угрюмый, Лелеял сумрак тягостные думы.
23
Как бледно было детское чело, И эти губы, и худые щеки. Но темные глаза, горя светло, У ней прекрасны были и глубоки; Она очарованья своего Как будто бы совсем не сознавала. Тиран глядел сурово, рот его Давнишнее презренье искривляло: Казалось, эти созданы черты В вулкане и в провалах темноты.
24
Она пред ним, как радуга, стояла. Рожденная грозою, что едва Прошла, и солнце в тучах воссияло; Казалось, Цитна в ней была жива, Ее улыбка, этот свет мгновенный, Что сердце взволновал в моей груди; Я видел счастья призрак незабвенный, Что в прошлом был, там, где-то позади; Все вдруг припомнил я, когда, волнуем, Я к ней прильнул отцовским поцелуем.
25
Венчанного злодея я повел Оттуда прочь и, искренно жалея, Стал утешать его, но он был зол, И в гордости, и в страхе цепенея, Неловко злобу мрачную тая, Он так смотрел, как посмотреть могла бы Своих зубов лишенная змея, Свирепей, чем смотреть умеют жабы; Разумным не внимавший голосам, Других губивший, вот, погиб он сам.
26
Дворец его давил бы, как гробница; Мы вышли сквозь изваянный портал, Прекрасные на нем виднелись лица, Там точно сон, застыв, чего-то ждал; И тени, что следят за грезой сонной, Как стражи, молча стали по углам. Ребенок шел походкой утомленной. Растерянно глядел вослед он нам, В слезах дрожало звездное сиянье, В ответ на мой вопрос — одни рыданья.
27
Тиран вскричал: "Убей ее скорей Иль дай ей хлеба, раб, она не ела!" Лишь в гробе можно звук таких речей Услышать. Это истина глядела Ужасными глазами на меня. Одни во всем дворце, забыты, оба Не ели ничего в теченье дня: Он — так как гордость в нем была, и злоба, И страх — сидел у трона своего. Она совсем не знала ничего.
28
Тиран смущен был тем, что так могильно Мир глянул на него, что власть прошла, Что стало даже золото бессильно, — Дивился он пресекновенью зла; Столь быстрое и тяжкое паденье Того, кто так недавно страшен был, Пугало и внушало изумленье; Его несчастный вид в сердцах будил Смущенность удивления; как пена, Исчезло все — настала перемена.
29
Толпа, какая в доблестной стране В тысячелетье раз один бывает, Сошлась вокруг Тирана; в тишине — Как дождь и град весною упадает — Был слышен
частый гулкий звук шагов,
Но все хранили строгое молчанье, И этот одинокий меж врагов Постиг впервые тяжкий гнет страданья. Почувствовал, как силен стыд и страх, И скрыл лицо, от взглядов острых, в прах.
30
Лишился чувств; я на земле сел рядом, Ребенка взял из слабых рук его И посмотрел кругом спокойным взглядом, Чтоб им никто не сделал ничего; Когда им пищу принесли, хотела Она его кормить, но отвратил Он от нее лицо; малютка ела И плакала; в нем голод победил Отчаянье, и так, изнеможенный, Сидел он, как в дремоту погруженный.
31
Молчанье пошатнулося в рядах; Так, медленно, как бы придя из дали, Шум ветра собирается в лесах. "Низвергнут деспот наш! — они вскричали. — Тот, кто в дома к нам посылал чуму, Тот, кто заставил нас изведать голод. Убийца, пал! Проклятие ему! Он нас ввергал в смертельный страх и холод, Но в бездне тот, кто слезы пил и кровь, Никто его не восстановит вновь!"
32
И крик раздался: "Кто судил, пусть будет Влеком на суд, чтобы ответ был дан! Земля его деяний не забудет, — Ужели безнаказан лишь Осман? Ужели только те, что, надрываясь, Богатства исторгали из земли, — Чтоб жить он мог, пороком наслаждаясь, — Как черви погибать должны в пыли, А кровь его кипит, и он свободен? Встань! Ты суду, ты палачу угоден!"
33
"Что нужно вам? — тут я, привстав, вскричал. — Чего боитесь вы? Зачем вам надо, Чтобы Осман вас кровью запятнал? Раз вольность — вашим помыслам отрада, Не бойтесь, что один, кто жил во зле. Вам может повредить; под Небесами, Чей свет для всех, на Матери-Земле, Пусть он теперь живет, свободный, с вами; И, видя смену новой жизни, он Как бы вторично будет в мир рожден.
34
Что вы судом зовете? Неужели Никто из вас другому, втайне, зла Не пожелал? — Неужто вы сумели Так сделать, чтоб вся жизнь была светла? Когда же нет, — а это нет, наверно, — Как можете желать убийства вы? Негодованье ваше лицемерно, И, ежели вы сердцем не мертвы, Поймете вы, что истина в прощенье, В любви, не в злобе, и не в страшном мщенье".
35
Умолк народный ропот, и кругом Стоявшие, разлучены с враждою, Участливо склонились над врагом, Что был в пыли, с покрытой головою; Рыданья зазвучали в тишине, И многие, в безумье состраданья, Склоняясь, целовали ноги мне, Исполнены надежд и ожиданья. Нашли слова сочувствия в себе К тому, кто был жесток и пал в борьбе
36
Тогда, безмолвной окружен толпою, В просторный дом он был сопровожден, Где, пышною отравлен мишурою. Подобие ее увидел он; И если б обладал душой он ясной, Как те, кем был прощен он в этот час, Конец его мог быть зарей прекрасной; Но в глубине его обманных глаз, Как говорили мне, скрывалось что-то, Измена и зловещая забота.
37
Настал канун торжественного дня, Когда решили братские народы, Что жили раньше плача и стеня, Отпраздновать священный миг Свободы, Провозглашенье равенства для всех. Настала полночь. По домам все скрылись, И сновиденья, полные утех, Над спящими, воздушные, носились. Но чуждой сна была душа моя, Тревожно о Лаоне думал я.
Поделиться:
Популярные книги

Диверсант. Дилогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.17
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия

Повелитель механического легиона. Том VI

Лисицин Евгений
6. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VI

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Адвокат вольного города 5

Кулабухов Тимофей
5. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 5

Товарищ "Чума" 5

lanpirot
5. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 5

Инквизитор Тьмы 4

Шмаков Алексей Семенович
4. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 4

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт