Возвращение колдуна
Шрифт:
Однако Говарду понадобилось время, прежде чем он осмыслил слова Некрона.
— Вы… послали его через… через ваши врата? — спросил Говард, задыхаясь от возмущения.
Некрон, ухмыльнувшись, кивнул.
— Это был самый короткий путь.
— Вы сумасшедший! — закричал Говард. — Вы послали Рольфа через врата, зная при этом, что за ними притаился ЦТХУЛХУ…
— Не знал, — прервал его Некрон, продолжая хихикать, — а только предполагал. Я не верю, чтобы АЦАТОТХ, Разрывающий
— А если он все-таки это сделал? — спросил Говард. Неожиданно его голос зазвучал очень холодно.
Некрон лишь пожал плечами.
— Что ж, тогда я поищу другой путь, чтобы выйти на Крэйвена, — сказал он. — Теперь, когда я знаю, где находятся свободные врата, время не имеет большого значения.
Говард злобно вскрикнул, бросился к старику и протянул руки к его горлу. Один из воинов дракона молниеносно подскочил к Говарду, сбил его с ног, и тот, упав на каменный пол, скорчился от боли. Его глаза были еще затуманены, когда он наконец нашел в себе силы перевернуться на спину и посмотреть вверх, на колдуна.
— Вы дьявол, — прохрипел Говард. — Вы… проклятый… дьявол.
Некрон тихо засмеялся.
— Слишком много чести, Лавкрафт, — сказал он. — Такого комплимента я совсем не заслужил. По крайней мере пока.
— Довольно. Мне совершенно все равно, почему вы решили не выдавать своих секретов, Крэйвен. То, что здесь произошло, похоже на вызов всему обществу. И я хочу знать, кто в этом виноват.
Глаза Торнхилла холодно блеснули, и внутренний голос подсказал мне, что под каждым своим словом он готов подписаться, поскольку такие люди никогда не отступают от поставленной цели. Торнхилл не успокоится, пока не выяснит все, что его интересует. Один из дежурных вытащил его прямо из кровати и привел ко мне. Инспектор молча выслушал все, что ему должен был сообщить дежурный, а затем коротко распорядился, чтобы из камеры вышли все, кроме меня и рыжеволосого. Закрыв дверь, Торнхилл приступил к делу.
Он говорил достаточно долго, но ничего из сказанного им мне не понравилось. Пару раз проскользнули слова «сумасшедший дом» и «пожизненное заключение» и еще что-то подобное.
— Мне нужно к Рольфу, — спокойно произнес я, стараясь не смотреть на инспектора. — Пожалуйста, Торнхилл, пустите меня к нему. Вы можете заковать меня в кандалы по рукам и ногам, но мне нужно к нему!
— Нет, — тихо ответил Торнхилл. — Пока вы не заговорите, никаких встреч не будет.
— Но вы просто не поверите мне, Торнхилл.
— Поверить? — Торнхилл вздохнул. — Вам нужно еще многому научиться, мой юный друг, — сказал он, и в его голосе неожиданно появились мягкие нотки. — Например, тому, что полицейский принципиально ничему не верит, поскольку его можно убедить только фактами.
Инспектор покачал головой, прислонился к двери камеры и посмотрел на рыжего полицейского, с поникшей головой сидевшего на моих нарах.
—
Девон поднял голову. Слова Торнхилла, казалось, вывели молодого человека из транса, и в его глазах блеснул огонек.
— Я… точно не знаю, — сказал он, всхлипывая. — Крэйвен закричал, а затем раздался такой голос…
— Его голос?
— Нет, — ответил Девон и надолго замолчал. После продолжительной паузы он, поеживаясь и запинаясь, сказал: — Я… не думаю, что это был Крэйвен. Я… уверен, что это был другой голос. Он… смеялся и что-то шептал арестованному. Что-то вроде…
Он замолчал, вновь уставился в пол и начал в отчаянии ломать руки.
— «Мы победим тебя, Роберт Крэйвен», — напомнил я ему.
Девон встрепенулся, его глаза расширились.
— Да, — прошептал он. — Вы… тоже это слышали?
На этот раз я чуть не засмеялся.
— Дальше, — быстро сказал Торнхилл.
И Девон продолжил:
— Когда я зашел в камеру, здесь был этот свет и… — Он вновь замолчал, нервно улыбнулся и посмотрел на меня, как бы ожидая поддержки. — И призрак, — наконец вымолвил он.
Я чувствовал, как тяжело далось ему это слово. Удивительно, но Торнхилл оставался совершенно спокойным. Он и бровью не повел, когда Девон стал рассказывать о призраке.
— Он… схва-а-тил ме-е-ня, — заикаясь, говорил Девон, — а потом… что-то произошло со мной. Я… я не знаю, что это было. Я… Это было… Это было так, как будто из меня что-то выдавливали. Как будто… — Его голос ослабел, и казалось, что парень вот-вот лишится дара речи. Он пару раз глубоко вдохнул, постарался успокоиться и медленно продолжил: — Меня как будто… выедали изнутри. Иначе я не могу описать. Затем Крэйвен вытолкнул меня в коридор… Больше я ничего не помню.
Он замолчал. Торнхилл успокаивающе похлопал его по плечу и, улыбнувшись, отошел от двери.
— Хорошо, Девон. Идите домой и отдохните. Я предупрежу капитана, что до конца недели у вас оплачиваемый больничный. И больше никому ни слова, понятно?
Девон кивнул, вскочил с нар и так быстро покинул камеру, что я мысленно сравнил его уход с бегством.
— А теперь я хотел бы услышать оставшуюся часть истории, — сказал инспектор, обращаясь ко мне.
— Даже если она будет еще более безумной, чем рассказ Девона? — угрюмо осведомился я.
Торнхилл резко рассмеялся.
— Я уже говорил вам, что принципиально ни во что не верю, пока у меня нет доказательств, Крэйвен, — напомнил он. — Но в то же время я ничего не считаю невозможным, даже если мне пытаются доказать обратное. Что касается истории Девона, то я не верю, что на него напал призрак. Однако я не сомневаюсь в честности парня и не думаю, что он стал бы придумывать подобную историю, чтобы привлечь к себе внимание. Что произошло на самом деле?
— Об этом я знаю так же мало, как и вы, — ответил я, не скрывая своей подавленности. — И это правда, Торнхилл. Я знаю только одно: кто-то все время преследует меня. Или, лучше сказать, что-то.