Возвращение Прославленных
Шрифт:
Визидары, сломя голову, кинулись в дом Мэдлин, на ходу вытаскивая оружие.
Они выбили замок в двери, оттолкнули удивлённую Мэдлин и понеслись наверх. Девушка помчалась за ними. Вчетвером они ворвались в комнату и увидели висящую в воздухе спящую Тину. С зайчиком в руках. Тафари осветил спальню фонариком. И Мэдлин отпрянула, увидев ужасного малума, склонившегося над Тиной. Он допивал её, облепив лицо девочки ртом.
Всё произошло в одну секунду: трое визидарцев кинулись к малуму и стали рубить. Но тот не собирался сдаваться. Малум их отшвыривал, словно щепки. Казалось, что
Но визидары тоже не отступали, продолжая битву. Они нападали с разных сторон, нанося удары. В конце концов, Тафари изловчился и отрубил чудовищу голову.
Он не издал ни звука. Словно не испытывал боли.
Как только отлетела голова малума, он обернулся пеплом, который, взвился, наполнив собой комнату. И словно чёрная сажа стал оседать вниз.
Но среди этой мглы был силуэт и белого пепла — на пол упали заяц и пижамка в сердечках. Это всё, что осталось от Тины.
Мэдлин осела на пол и заорала. У неё началась истерика. Визидары не знали, как её успокоить. Принесли воды, она пила её, захлёбываясь, но продолжала плакать.
В дверь позвонили. Итиро выглянул в окно. Там стояли полицейские.
— Иди, встреть их. Только старайся быть спокойной, — сказал Тафари. — Мы спрячемся в саду позади дома.
Мэд, словно робот, спустилась вниз, вытерла лицо первой попавшейся вещью с вешалки и открыла людям в форме.
— Мэм, доброй ночи. У вас было шумно, и соседи вызвали нас, — сказала усталая полицейская.
— У вас всё в порядке? Я смотрю, у вас выломан замок, — спросил её напарник.
— Да-да, я потеряла ключи…и была расстроена, — тихо сказала Мэд, — Извините, я плакала и кричала. Меня…бросил парень…
— А-а-а, — расслабилась женщина-полицейский, — бывает.
И кивнула напарнику. Но он сомневался.
— Мэм, — сказал полицейский, — можно мы всё же осмотрим дом?
— Да, — кивнула Мэдлин.
Полицейские прошли по дому, выборочно открывая двери. В комнату Тины они не зашли, иначе увидели бы там абсолютный разгром. Ничего не найдя, работники полиции спустились вниз. Они вышли и парень сказал:
— Запирайте дверь, мэм. И не сильно расстраивайтесь. Такое бывает.
— Да, такое бывает, — глухо повторила Мэдлин и закрыла дверь. Она села прямо на пол у двери. И снова заплакала. Когда слёзы кончились, она ещё какое-то время сидела, глядя в пустоту. Потом пошла на задний двор.
Визидаров она нашла у садового домика. Они успели привести себя в порядок, смыв грязь, и сейчас перевязывали раны и смазывали синяки.
— Я иду с вами, — решительно сказала она им, — меня здесь больше ничего не держит. Но теперь я точно знаю, что хочу уничтожить тех, кто убил мою семью. Не будетмне покоя, пока я этого не сделаю. Иначе, это будет повторяться снова, и снова, и снова. И этому не будет конца. Малумы сеют зло, и оно размножается, как плесень. Мы должны это остановить!
Они вернулись в дом. Мэдлин стала собирать вещи. Она складывала их в большой чемодан. Туда же сунула и зайца
— Подожди, — остановил её наблюдавший за всем этим Тафари, — мы не можем взять столько вещей, — сядь.
Он усадил Мэдлин, смотревшую на всё остекленевшими глазами, и сказал:
— Мы должны сделать ещё несколько вещей. Найти твой тол и ауксил. Что является ауксилом вашей семьи?
— Я…я не знаю. Что это такое? — спросила Мэдлин.
— Ауксил — это инструмент, обладающий какой-либо волшебной силой. Мой — это крыло, которое помогает понимать людей и животных. УИтиро — это бамбуковая палочка, дающая воду… Вспоминай, были ли у вас какие-то странные вещи.
— Не знаю, — задумалась Мэдлин, — наверное, не было.
Она с минуту посидела, размышляя. Потом сказала:
— Никаких волшебных вещей у нас дома не было. Если только сумочка Санта-Клауса подходит под ваше описание. В ней реально была странность.
— Сумочка Санта-Клауса? — удивился Итиро, — кажется, это ваш рождественский дед, разносящий подарки?
— Да, — кивнула Мэд.
— У вас есть сумка Санта- Клауса? Насколько я понимаю, это мешок, — размышлял вслух Стурла.
— Конечно, никакого мешка у нас не было. Просто у мамы была сумочка. Она всегда в ней столько умещала! Мы смеялись, что эта сумочка реально без дна. Как мешок Санты.
— А где эта сумка сейчас? — спросил Стурла.
— Ну, наверное, в мамином шкафу, — неуверенно сказала Мэд.
Она встала и пошла наверх. Итиро двинулся за ней, он боялся отпускать Мэд куда-то одну. Вскоре они спустились.
Мэдлин держала в руках красивую голубую женскую сумку. По форме она напоминала большой кошелёк, застёгивающийся на две крупные бусины. Один бок сумки состоял из лоскутов странной кожи, похожей на змеиную. На другой стороне были вышиты два больших глаза. Мэд открыла сумочку, но ничего, кроме обычного носового платка, внутри не было.
Ремесленники обступили девушку и стали разглядывать сумку. Тафари взял её в руки, покрутил. Потомподошёл к открытому чемодану Мэдлин и спросил:
— Можно я возьму отсюда вещи?
Мэд кивнула. Он брал её кофточки и аккуратно засовывал в сумочку. Потом туда же, словно фокусник, положил фен, косметичку…
Он клал и клал туда вещи, а они словно проваливались. Сначала сумку немного раздувало, она начинала чавкать, а потом становилась прежней формы. Всё, что в неё клали, она проглатывала.
Тафари протянул сумку владелице, и она продолжила сборы сама.
Когда оба чемодана были уложены в дамскую сумочку, Мэдлин сказала:
— У нас в подвале лежит отличная большая палатка. Может, попробовать впихнуть и её?
Они спустились вниз, Мэдлин потихоньку засунула в сумку палатку, и со словами: «Могут пригодиться», следом ещё и кучу инструментов.
— Боюсь спросить, Мэд, но ты не знаешь, где искать твой тол? — Стурла заёрзал, сидя на ступеньках подвала.
— Я думаю, он может быть только в одном месте, — подумав, ответила Мэдлин, — там, где погибла мама. У нас в лесу находится заброшенное кладбище. Мама часто ходила туда, но мне не разрешала. Она что-то там искала. Я думаю, тол.