Возвращение
Шрифт:
Линн села за стол, и Чарли заговорил более серьезным тоном.
— Здесь поблизости нет маленьких ферм.
— Значит, нам придется поискать их подальше отсюда.
— Как насчет работы Чарли? — спросил Роберт.
— О, нам незачем об этом беспокоиться. — Чарли как бы отмахнулся от этой проблемы. — Для механика везде найдется работа.
Ему уже нравился план Линн. Он захватывал его воображение все больше и больше.
— Когда ты начнешь искать подходящую землю?
— Мне кажется,
— Лучше начать поиски прямо сейчас, так ты сможешь сэкономить время, когда у тебя появятся деньги.
— Ну хорошо, я отмстила два объявления в газете…
Линн была переполнена энергией. Она сразу же принесла газету, и Чарли, пока ел, просмотрел отмеченные объявления.
— Одно место — в Этерингтоне — достаточно близко. Ты туда можешь съездить из Овербриджа на автобусе. Или, если хочешь подождать субботы, я отвезу тебя туда на фургоне Клю.
— Нет, я не могу ждать так долго, — сказала Линн. — Мы поедем туда завтра — отец и я.
— Ты не станешь ничего решать, пока я сам не увижу выбранную тобой ферму, правда?
— Не глупи! Конечно, мы не станем этого делать. — Линн искоса глянула на Чарли. — Я понимаю, в чем тут дело, — добавила она, — тебе не нравится, когда что-то происходит без твоего участия.
— Ну конечно, — сказал Чарли. Он доел картофельную запеканку с мясом и посмотрел на свою пустую тарелку. — Могу я получить еще вторую порцию, или ты занята своими размышлениями?
— Тебе здорово попадет, если ты не перестанешь дразнить меня! — воскликнула Линн и поспешила положить еще запеканку Чарли.
У нее самой совершенно не было аппетита. Она была полна разных планов и идей. Теперь она могла думать только о своей ферме. Линн представляла ее чистой и зеленой, где-то недалеко от Этерингтона. Ее слушатели радовались вместе с ней, в тот вечер они сидели допоздна и обсуждали историю с наследством и грандиозный план, вытекающий из получения наследства.
— Я просто не могу поверить этому. Все слишком хорошо, чтобы быть правдой! — сказал Роберт.
— Ты прав, — заметил Чарли, — я и сам с трудом верю этому. Но твоя мать вскоре привыкнет к этому. Ты только посмотри, как она сидит здесь, и мы, трое мужчин, как кролики глядим на нее. Мы прислушиваемся к каждому ее слову. На ее лице написано: «деньги». И это уже немного изменило ее.
— Господи! Какую же ты несешь чушь! — сказала Линн, но ей это нравилось. У нее от возбуждения порозовело лицо, и она едва могла дождаться наступления следующего дня.
Лежа в постели поздней ночью, когда ее голова лежала на плече Чарли, Линн рассказала ему о том, что ее отец предложил использовать деньги на покупку гаража.
— Он так сказал? Что ж, мне это приятно слышать! Но мне больше нравится идея маленькой фермы.
— Именно это я сказала отцу, — заметила Линн. — Ферма — вот о чем я подумала прежде всего, когда узнала о наследстве. Мне так захотелось купить землю. И кроме того, это же мои деньги.
Линн теснее прижалась к Чарли, и они заснули в объятьях друг друга.
Им не подошла ферма в Этерингтоне, то же самое случилось и с фермой в Спейтсбридже. Первая была расположена в восьми милях от ближайшей нормальной дороги. А вторая была расположена слишком близко к реке, и ее могло затопить во время зимних наводнений. Поэтому Линн и Джек вернулись в Овербридж и посетили трех агентов по продаже недвижимости и взяли у них списки продававшихся ферм.
В последующие недели им пришлось много попутешествовать; они просмотрели двенадцать маленьких ферм, но ни одна из них не подошла им. На одной из ферм был слишком большой дом, на другой — дом нуждался в огромном ремонте. Еще на одной ферме было плохо с водой, на другой — были слишком неудобно расположены поля — они тянулись вверх по крутому склону холма.
Линн даже как-то призналась Чарли, что та ферма, которую она нарисовала в своем воображении — чистая, аккуратная и зеленая, — так и оставалась картинкой в ее воображении.
Линн получила деньги в начале июня и сразу же открыла счет в банке. У нее появилась чековая книжка. Линн принесла ее домой и заперла в ящик.
— Пять сотен в банке! — сказал Чарли. — Как ты себя чувствуешь после того, как ты стала такой богатой?!
— Ну, там деньги пролежат недолго. Мы их снимем, как только найдем подходящую ферму.
— Но когда! — заметил Чарли. — Мне кажется, что ты уже достаточно долго ищешь. Может быть, мне стоит поездить с тобой?
— Что это изменит?
— Может, я увижу то, чего не замечаешь ты и Джек?
— Мне кажется, что отец замечает все!
— Ум хорошо, а два — лучше! Ты не забыла, что я тоже рос на ферме. Мой отец всегда говорил, что не существует плохих ферм, есть только плохие фермеры.
Линн была усталая и очень злая.
Она тяжело переносила разочарование и сразу же резко ответила Чарли:
— Но твой отец обанкротился, разве не так?
— Не из-за того, что он плохо управлял фермой, — сказал Чарли. — И что ты хотела этим сказать?
— Не обращай на меня внимания, — ответила Линн. — Я просто устала и раздражена. Мы ездили в Вуллертон — и все напрасно.
— Не переживай, — сказал Чарли. — Ты все равно найдешь то, что тебе нужно. Я уверен.
Но хотя они с Джеком искали весь июнь и начало июля, пока все еще не было никакого толка.