ВПЛАМ: Шрамы, что превратились в морщины
Шрифт:
[Ияков: …]
[Вигир: …]
[Ияков: Что «ну»?]
[Вигир: …]
[Ияков: …]
[Вигир: Я проиграл его в карты…]
[Ияков: Графство?]
[Вигир: Да… На него претендовал ещё Фен Мрот: постоянно предъявлял какие-то претензии, и мне совершенно надоело. Я вызвал его к себе и предложил разыграть графство, чтоб полностью с этим… Ну… И проиграл…]
[Ияков: …]
[Вигир: …]
[Ияков: Ты долбоёб?]
[Вигир: Ну почему же сразу так грубо?! Да, сглупил, бывает… Но не вдаваться же в такую категоричность!]
[Ияков:
[Вигир: А, вы про это… Ну, мы разошлись на хорошей ноте, иначе я бы уже был мёртв!]
Юноша широко улыбнулся и провёл большим пальцем по горлу.
[Ияков: Надеюсь…]
[Вигир: …]
[Ияков: …]
[Вигир: Ну… Ещё бокальчик?..]
[Ияков: Нет, хватит пить. Завтра надо быть трезвым… Нам обоим…]
[Вигир: Ради встречи с графом?]
[Ияков: Да, идём к нему с рассветом.]
[Вигир: Да разве это называется «выспаться»?]
[Ияков: Ложись сейчас – вот тебе и «выспаться». А так, с вином в обнимку ты, ясен хуй, до полудня проваляешься.]
[Вигир: Резко… Но справедливо…]
Юноша провёл пальцами по своим коротким лиловым усам и, растянув руки в стороны, поковылял к кровати, слегка пошатываясь.
[Ияков: …]
Ияков скучающе взглянул на пустующий стакан перед собой, поправив свисающий чуб.
Ему очень не понравилось то, о чём рассказал ему Вигир. И речь шла не о его крайне нелепом и глупом прошлом, а о неких «псилактиках».
[Ияков: …]
Он думал, что он особенный, что он избранный, что он такой один.
[Ияков: Эх…]
Тем не менее, слова щупловатого юноши звучали совершенно неправдоподобно. Как цветы вообще могут помочь в бою? А зажигалка?
[Ияков: …]
Парень улыбнулся.
[Ияков: …]
Он поднялся из-за стола и лёг на одну из кроватей, закрыв глаза. Вигир ещё долго возился со своей рубахой (она всё никак не расстёгивалась), но, наконец, он погасил свечи и лёг спать.
[Ияков: …]
Чубастый парень немного подумал о своём, попялился в темноту и уснул.
[Ияков: …]
Даже не вспомнив о Лузе.
***
[Ияков: Это и есть поместье графа?]
[Вигир: Я же говорил: Рибл – место молодое, нормального замка ещё построить не успели, так что… Довольствуемся тем, что имеем.]
Протянулся рассвет, вскочили облака.
Чубастый парень, держа руки в карманах широких штанов, стоял перед самым обычным бревенчатым домом. Единственное, что отличало эту избу от других было то, что она стояла на булыжном каркасе, который, тем не мене, выглядел настолько криво, что, казалось, он вот-вот развалится и рухнет.
[Ияков: Тц…]
Всё это казалось Иякову каким-то… Издевательством…
Он ожидал огромных сводов замков, арен и площадей, где он мог бы на глазах всего народа уничтожить их властителя-тирана и забрать все его лавры себе.
[Ияков: …]
Однако
[Ияков: Оставайся снаружи.]
[Вигир: В смысле? Я же пришёл вас представить. В чём тогда смысл нашего визита и, в отдельности, моего столь раннего пробуждения?]
[Ияков: …]
[Вигир: …]
[Ияков: Хорошо… В таком случае, заходи и не медли.]
[Вигир: Ээ… Ладно…]
[Ияков: Только погоди…. Правильно ли я понимаю, что этот Фен Мрот тоже псилактик?]
[Вигир: Да, безусловно. Правда, мне не довелось лицезреть его способностей.]
[Ияков: …]
«Наверняка какая-нибудь мелочь», - решил Ияков. Тем не менее, в его сердце от чего-то томилось волнение.
[Ияков: …]
[Вигир: *тук-тук*]
Не дождавшись ответа, юноша, слегка прилизав свою лиловую шевелюру, открыл дверь и, вытерев ноги об коврик, прошёл внутрь. Ияков проследовал за ним.
[Ияков: …]
Внутри не было ничего такого экстраординарного: каминчик; пара столбов; стол; стулья; кухонные шкафы, забитые под завязку; бурый ковёр, расстеленный по полу и слегка подогнутый в углах; на удивление, грациозно выглядящий подсвечник из красного (как минимум, по цвету) дерева; стойка для мечей; миска для кота, заполненная белым кашистым содержимым и пара дверей в другие комнаты.
[Ияков: …]
За столом сидел мужчина.
[Ияков: …]
Он приподнял свой взгляд и уставился на вошедших. Одного этого взгляда хватило, чтобы Ияков понял, что это, по истине, был граф.
[???: …]
В комнате сидел совершенно лысый (даже безбровый), относительно худощавый, до ужаса бледный мужчина с чёрными, абсолютно беспроглядными карими глазами.
Его шея была очень морщинистой и какой-то стянутой, губы – мелкими и неподвижными, взгляд – холодным и крайне серьёзным, вид – мёртвым, опустошённым, но в то же время и жутко оживлённым.
[Ияков: …]
Он, и правда, походил на восставшего мертвеца: несмотря на бледную кожу, под его глазами она была слегка красноватой, что только подчёркивало какую-то болезненную гордость в его облике. В такую позаранку он уже сидел с пером в руках и что-то скрупулёзно выводил по совершенно мятому пергаменту.
Когда Фен поднял взгляд на Вигира и Иякова, казалось, он хотел их убить на месте, изничтожить словом, испепелить взглядом – но не из-за гнева, а исключительно из-за какого-то брезгливого раздражения.
[Вигир: Доброе утро, Фен!]
[Фен: У меня пока нет повода называть его добрым.]
Голос мужчины был очень низким и каким-то гудящим.
[Вигир: Ну почему ты вечно настолько пессимистичен?]
[Фен: Потому что от меня не разит вином, как от некоторых.]
[Вигир: *шёпотом* Господи, я думал, оно выветрилось… *в полный голос* Кхм..! В любом случае, не будешь ли ты против, если мы присядем к тебе?]