ВПЛАМ: Шрамы, что превратились в морщины
Шрифт:
[Ияков: …]
Глаза Иякова испуганно расширились. Это и была та самая «псилактика». Сила, дающая человеку право быть сильнее, право называть других «свинопасами», право философствовать, будто он какой-то мудрец.
[Ияков: Ха!]
Оттого только обворожительней была идея его убить.
[Фен: ???]
Лысый мужчина тоже принял боевую стойку, увидев то, что его противник не испугался такой ужасающей магии.
Его ладони горели жёлтым, словно они обтекали какой-то электрической плазмой.
[Ияков: …]
Ияков
Они прошлись мимо тела юноши , но, тем не менее, оставили порезы исключительно из-за своей жёлтой ауры.
Ияков же продвинулся вперёд и плашмя врезался ладонью в солнечное сплетение Фена.
[Фен: Гха!]
Глаза мужчины вмиг расширились, потускнев, и тут же вернулись в обратное состояние.
[Фен: Чего?]
Жёлтые всплески искр пропали с его рук.
[Ияков: Хе…]
Ияков воспользовался высоким ростом и скрюченностью псилактика и резко втаранил свой кулак ему прямо в подбородок. Совершенно растерявшись после прошлой атаки, Фен не успел среагировать, и его тело с грохотом отлетело в сторону.
[Вигир: Господи, не могу на это смотреть… Варвары!]
Всё это время стоявший в сторонке Вигир прижал ладонь к сердцу и медленно вышел из дома.
[Фен: Кха…]
Зажмурившись, Фен опёрся на руку и отхаркнул кровь в сторону.
[Фен: Как ты это сделал, сука?]
[Ияков: …]
Ияков не собирался разговаривать со своим оппонентом. Не дожидаясь, пока тот встанет, он занёс свою босую ногу и направил её в лицо Фена.
[Фен: Сукин сын…]
Мужчина резко взмахнул разгоревшейся рукой. Бжиг и кусочек пальца ноги кровавым кусочком отлетел в сторону, вмазавшись в стену.
[Ияков: …]
Ияков слегка отступил, решив сосредоточиться. Ему нельзя было касаться ладоней Фена. Его удары отключали способность псилактика, но непонятно насколько.
[Фен: …]
[Ияков: …]
Они оба были на ногах. Оба – готовы к битве.
[Фен: …]
[Ияков: …]
Фен сделал выпад вперёд, сомкнув ладони, и резко разомкнул их в стороны, желая рассечь Иякова пополам. Тем не менее, тот лишь зашёл ему за спину и вдарил ему локтём по затылку (боялся оборвать связки кистей из-за неожиданных порезов). Руки псилактика потухли, но вновь разгорелись, после чего он провернулся вокруг своей оси, чуть не отрубив Иякову ноги.
[Ияков: …]
Ещё удар, ещё, ещё: с одной стороны и с другой.
[Ияков: …]
[Фен: …]
После каждого удара, ладони Фена тут же загорались, хоть в первый раз они и были безобидными чуть ли не на 5 секунд.
[Ияков: …]
Ияков втаранил колено в ногу Фена, но он оттолкнул его, из-за чего между ними образовалась относительно большая дистанция в первый раз за драку.
[Ияков: Хэ… Хэ…]
[Фен: Ху…]
Оба они тяжело дышали и обливались потом.
[Фен:
Фен Мрот вытер пот со лба.
[Ияков: …]
Ладонью. Заведомо погасив её магический накал.
[Ияков: …]
Это значит, что…
[Ияков: …]
Юноша стремительно приблизился к псилактику и принялся наносить ему удары, попутно уворачиваясь от его заряженных ударов.
[Ияков: …]
Момент пришёл. Они были в идеальном положении.
Ияков нанёс удар и сильно задрал подбородок, уступившись назад. Фен Мрот увидел это – ошибку противника – и тут же устремил свою ладонь юноше в горло.
[Ияков: !!!]
Ияков однако резко вцепился в запястье Фена и откинул его погасшую ладонь в обратном направлении.
[Фен: !!!]
Рука Фена загорелась.
[Ияков: …]
И пронзила его собственную шею насквозь.
[Ияков: …]
Голова псилактика захрипела и сползла на пол, изливаясь бордовой кровью.
[Ияков: Хыхны…]
Смех Иякова больше походил на какие-то стоны или даже плач.
[Ияков: Хныхахе… Хахахаххнахнанхыхы…]
Он убил псилактика. Он остался избранным. Он остался сильным.
Глава 6
[Ияков: …]
Юноша распахнул дверь и выбрался на улицу. Внутри уже провоняло потом и кровью, так что свежий воздух такой приятной волной окатил юношу, что ему аж стало легко на душе да и в целом.
[Ияков: …]
Однако это чувство тут же пропало. Ияков очень устал после драки – он был на грани того, чтобы потерять сознание и свалиться прямо здесь в рыхлую, ещё невысохшую после утренних рос грязь.
[Вигир: Ияков, что там произо… Бвуээ!!!]
Из угла, тревожно потирая руки вышел лилововолосый парень с ярко-зелёными глазами. Как только он увидел внешний вид своего «товарища», его лицо побледнело, тело скрючилось, а изо рта вырвалась кашистая смесь всего того, что он успел съесть сегодня на завтрак.
[Ияков: …]
Ияков, и правда, был просто в ужасном состоянии. Всё его тело было исполосовано, словно его хлестали кнутом, повсюду были разной глубины порезы, волосы торчали теперь уже каким-то непонятным крохотным пучком, кусочек пальца ноги был просто оторван, и из него на траву именно что липла мерзкая жижистая кровь.
[Ияков: …]
Сам он тяжело дышал, на его голубые глаза наворачивались слёзы, весь рот был в жёлто-белом осадке от пота и соплей, а губы были ярко-красными от крови, словно он обмазался дешёвой помадой с блёстками.
[Ияков: Я убил его, Вигир.]
[Вигир: Вы… Хэ… Вы просто монстр… Чудовище… Зачем?.. Зачем вы это сделали?..]
Судорожно дрожа всем своим телом, Вигир сидел на земле, уткнувшись всё ещё бледным лицом в траву.
[Ияков: Он же отнял твой титул графа… Можешь забирать его обратно, в чём проблема?]