Враг престола
Шрифт:
Большая часть орков собралась в восточных бастионах и цитадели — центральной башне древней крепости, сливающейся со скальными утёсами, прикрывающими твердыню с севра. Многочисленные залы западных бастионов пока пустовали, молчаливо ожидая новых хозяев. Лишь караульные дозоры нарушали их величественный покой.
Опираясь на деревянную трость, почти такую же, как использовал старый Ушан, из–за колонн вышел Ош. Лицо его ещё выглядело бледным, хотя теперь в нём было куда больше жизни, чем пару дней назад.
— Погано выглядишь, — поприветствовал его
— Он сопротивлялся, но… не слишком сильно.
Великан грубо расхохотался.
— Слыхал, ты теперь король? — усмехнулся Ош. — Графа тебе было мало?
— У людей есть король, а значит, и у орков будет. Не нужны мне их подачки!
Большую часть дороги Ош находился без сознания, но он прекрасно понимал, что вырваться из королевства людей им удалось только благодаря чуду. Как ни странно, им оказалась Анастасия Ферро.
Теперь она даже не пыталась его убить, что орк счёл добрым знаком. Вероятно, Анастасия немного оттаяла, узнав, что отец её жив. Более того, спасён самим Ошем и его сородичами. Правда, точное местонахождение Снежного графа оставалось неизвестным, как ей, так и самому Ошу.
— Я всё ещё думаю, что называть крепость в мою честь — перебор, — усмехнулся Ош, окинув зал разноцветными глазами.
— Ты знаешь, что это не моя идея, — отмахнулся Ургаш. — Да и Ургашгейт — уж больно мудрёно, не по мне.
Их разговор прервал Ярга. Почтительно, подобно заправскому придворному, он приблизился к трону.
— К вам посетитель, о великий вождь, — доложил коротышка, — человек.
— Вспомнишь лихо, вот и оно, — посетовал Ургаш. — Ладно, пропусти, послушаем.
Когда Ярга исчез, Ош снова обратился к вождю.
— Что гложет тебя, Крушитель? — Его трость гулко стучала по каменному полу. — Мы получили то, чего хотели, но ты будто бы недоволен.
— Будешь тут доволен. Сидишь на заднице, слушаешь всякий вздор. Орки стали похожи на людей. Они перенимают их повадки быстрее, чем сами замечают это. Когда мы последний раз устраивали хорошую драку? Когда мне последний раз кто–то бросал вызов? Вожди донимают меня своими спорами и жалобами друг на друга. Пришлось собрать отряды стражей, следящих за порядком. Ты валяешься там в своей кровати, строчишь бумажки, а я должен разгребать всё это дерьмо…
— Великий Ургаш! — Звучный голос пронёсся между колоннами, достигнув ушей орков. — Позволь приветствовать тебя в твоём доме.
Через зал к ним шагал немолодой, но всё ещё крепкий мужчина в дорожном облачении бывалого путешественника. Седеющую голову прикрывала чёрная замшевая шапка с шитой золотом монограммой, а на поясе красовался добротный хлыст с резной костяной рукояткой. Ошу этот мужчина показался знакомым, но он не сразу вспомнил, где встречал его.
— Меня зовут Урбан Дол, — человек учтиво поклонился, — я пришёл, чтобы приветствовать тебя, вождь вождей, орк орков.
— Мне радостно видеть тебя в добром здравии, любезный купец, — поприветствовал его и Ош, который наконец вспомнил,
— Чего тебе надо? — подал голос Ургаш, который не разделял радости сородича.
— Я — деловой человек, о вождь вождей. Хотел лишь ещё раз отблагодарить твоих воителей за добро, оказанное мне однажды, да испросить твоего дозволения вести торговлю в стенах этого города. Мы привезли много доброго товара с востока.
Ошу осталось только подивиться тому, как купеческому каравану Дола удалось преодолеть долгую дорогу от Предела до крепости. Должно быть, купец нанял для этого немало опытных бойцов из числа кольценосцев. Земли Запределья всё ещё оставались дикими, неизведанными и опасными.
— У нас не так много еды, зато золота хватит на сотню зим, — шепнул орк, заметив, что Ургаш нахмурился, собираясь избавиться от гостя. — Он может быть полезен для нас.
— Делай, — отмахнулся Ургаш, но Урбан Дол не спешил удаляться.
— Если будет угодно могучему Крушителю, — вкрадчиво сказал купец, — со мной есть один человек, чьи речи могут быть тебе интересны. Как и я, он проделал долгий путь.
— Ну что уж, — сдался Ургаш, который был всё–таки падок на комплименты, особенно когда те звучали из уст людей, — зови своего человека.
В зал вошла крепкая широкоплечая женщина с некрасивым открытым лицом. Тёмно–каштановые волосы её были коротко острижены, а на загрубевших руках виднелись твёрдые как камень мозоли.
— Меня зовут Одри Стамп, милорд Ургаш, — она опустилась на колено, приклонив голову, — дозвольте мне обратиться…
— Какой я тебе в задницу милорд? — перебил её орк. — И хватит тут полы вытирать. Говори как есть, не блудословь.
Гостья поведала историю, как она работала подмастерьем кузнеца в деревне, которую орки Ургаша защитили от набега племени Клыка. Пока её рассказ развлекал вождя, Ош отошёл в сторону, завладев вниманием Урбана Дола.
— Что за вести с востока, добрый человек? — доверительно спросил орк. — Я страшусь войны.
Купец был одним из тех немногих людей, которых орк был рад видеть. После случая на восточном тракте им удалось неплохо поладить. К тому же Урбан Дол бывал в самых разных местах, а потому привык иметь дело с весьма необычными собеседниками.
— Твои страхи не безосновательны, друг мой Ош, — ответил Урбан Дол, осторожно оглядываясь по сторонам. — В Крепости Наблюдателя стоит большое войско, но я не думаю, что принц выступит на вас.
— Отчего же? — удивился Ош.
— Вы не слышали? В королевстве зреет смута. Графиня Тибальд захватила Адамант, провозгласив своего сына истинным наследником трона. Вероятно, в этот самый момент войска принца Мориана бьются с южанами где–то на берегах Изара. Тут уж, как водится, не до вас.
Неожиданный гость с неожиданными новостями. Ош не знал, что ответить. Эти игры были слишком сложны для него, лесного охотника.
— Есть и ещё кое–что… — продолжил купец.
Ош нахмурился — так мрачно и задумчиво произнёс Урбан Дол свои слова.