Времена и формы (сборник)
Шрифт:
Х: Это не тигринное яйцо… Хорошо. Рядом дохлая птица.
В: Надорвалась?
Х: От чего?
В: Тяжелые роды?
Х: А почему откушен край яйца?
В: Возможно, птица увидела, что кто-то откусил кусок ее яйца, и упала в обморок?
Х: Гм…
В: Да, надумано.
Х: Возможно, речь идет о пчелах.
В: Вы имеете в виду раскраску?
Х: Да. Возможно… это реклама… меда…
В: Ну-ну. Мед со вкусом дохлой птицы. А птицу покусали пчелы.
Х: Гм…
В:
Х: А дохлая птица?
В: Изображает тигра, но занимает меньше рекламной площади. (оживляясь) А откушенный кусок ясно дает понять, от чего сдох наш метафорический тигр!
Х: Ватсон!!!
В: (сдуваясь, оправдывается) Это очень больно!
Х: Ватсон, ваши медицинские шуточки…
В: Молчу, молчу!
Х: Мы что-то упускаем.
В: Возможно, мы с самого начала пошли по неверному пути? Скажем, полосы. Их ведь могли нарисовать.
Х: Кто и зачем, вот в чем вопрос?
В: Мало ли кто будет красить яйца! Я слышал, у русских есть такой варварский обычай…
Х: Ватсон, ваши медицинские шуточки меня достали!
В: Э… я не имел в виду…
Проходят мимо плаката, удаляются. Плакат начинает вибрировать и один его край срывается, придавливая строительного рабочего. Тот лежит под плакатом, в той же позе, что и дохлая птица.
* * *
Х и В сворачивают за угол, и останавливаются, как вкопанные. По проспекту, который им предстоит перейти, движется ГЕЙ-ПАРАД. Широкий проспект заполнен СТРАННО одетой публикой, идущей колонной, а на тротуаре стоят Х, В и в отдалении какой-то старичок.
Х: Ватсон?
В: А что – Ватсон?
Х, задумчиво: Да, пожалуй.
В: Холмс, а что это?
Х: Э… альтернативное меньшинство вышло на улицы Лондона, я так понимаю.
В: Меньшинство?
Х: Их меньше.
В: Чем нас с вами, плюс вон тот джентльмен?
Х: Вероятно, да.
В, с некоторой иронией: Что же, я всегда знал, что один стою многих. Однако, остается вопрос…
Х: Не знаю.
В: Вы же не слышали вопроса.
Х: Вы собирались спросить, как мы попадем на ту сторону.
В: Ага. Дедуктивный метод.
Х: А что говорит ваш опыт?
В: В Индокитае мы использовали дипломатию. И картечь. При помощи дипломатии и картечи можно перейти любую улицу.
Х: Нет, это нам не подходит… О Боже! Не может быть!
В: Что там? О Боже! Лейстред?
Л: Мое почтение.
В: Лейстред, и вы тоже?
Л: Не говорите ерунды. У меня проблемы.
В: Слава Богу! То есть… А что случилось?
Л: Терри сбежал (демонстрирует оборванный поводок).
Х: Это плохо. В такой толпе его запросто могут обидеть!
Л: Да нет, за него я как
В: Я тоже… О! Понятно.
Л: Как бы он кого-нибудь не покусал. (с досадой) Половина Скотланд Ярда, вместо того, чтобы заниматься делом, заметают следы за этим чертовым терьером! (удаляется, бормоча неразборчиво «особенно после того случая с Кинг Конгом»).
Х: По крайней мере, Лейстред тоже примкнул к большинству.
В: И Терри, я надеюсь тоже. Хи-хи.
Х: Хи-хи. Кстати, а что там делает эта коза?
Действительно, в толпе идет это четвероногое, в балетной пачке.
В: Как человек, не чуждый биологии, замечу категорически, что это не коза, а козел.
Х: А почему он тогда в юбке?
В: Это отвечает на ваш первый вопрос.
Х: Ватсон, ваши медицинские шуточки… Однако, ситуация не из простых. На поезд мы, боюсь, опоздали.
В: Зато посмотрели на парад. Кстати, а чего хотят эти леди и джентльмены?
Х: Насколько я понимаю, они проповедуют свободу отношений между полами. Видите ли, Ватсон, в развитом демократическом обществе, если оно претендует на высокие стандарты лидера общемировой культуры, должны укорениться и стать нормой идеалы плюрализма и мультикультурной…
Дорогу им преграждает жирный мужик в трико и с бантами. На лице – радостная улыбка. Обращаясь к Холмс:
М: Привет, милашка! Ты мальчик, или девочка?
Х выдает мощнейший аперкот, мужик взлетает в воздух и плашмя шлепается на землю. Холмс, подхватив Ватсона под локоток, направляется прочь, продолжая прерванную фразу:
Х:… и мультикультурной толерантности.
В, оглядываясь через плечо на лежащего на брусчатке мужика: Вполне с вами согласен, друг мой.
Продолжают идти по тротуару, мимо потока демонстрантов (поток идет по проезжей части, впрочем, у каждого столба стоит по беспристрастному британскому полицейскому. Вблизи видно, что на щеках у них помада от поцелуев, а на мундирах у некоторых привязаны бантики радужной расцветки).
Неожиданно раздается вопль «Убили! Помогите!» Холмс и Ватсон протискиваются сквозь толпу, и видят давешнего козла, лежащего на мостовой без всяких признаков жизни. Рядом с ним на коленях стоит мужик в балетной пачке (на козле такая же), заламывая руки кричит (мы видим это как бы сверху) : Бэмби, о Бэмби!
Х, обращаясь к одному из свидетелей: Что здесь произошло?
С: Собака. Огромная, черная. Зубы – ужас.
Холмс – Ватсону: Уходим. Выбираются из толпы. Видят спешащего туда Лейстреда. Холмс хватает Л. за рукав и тянет прочь.
Истинная со скидкой для дракона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Герцог и я
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Росток
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
рейтинг книги
Демон
2. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
рейтинг книги
Огромный. Злой. Зеленый
1. Большой. Зеленый... ОРК
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Тайны ордена
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXI
21. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
