Время великих реформ
Шрифт:
При интересных делах мне необходимо быть в городе, а жинка переедет завтра совсем в Царское Село, потому что Мама любит иметь ее при себе.
Прощай, любезнейший мой Саша, обнимаю Тебя от всей души.
Любезнейший Саша!
Не знаю, как у Вас в Белокаменной, а здесь у нас вот уже целая неделя, что стоит погода самая прелестная, которая каждым днем становится все теплее, так что теперь совершенное лето. Павловск в полном блеске, все зелено, все цветет, даже сирени начинают распускаться, весь воздух наполнен благоуханием и, одним словом, прелесть
Всю эту неделю у нас гостила Маруся. Никса часто приезжал, и мы весьма приятно провели время. Между тем, и дело не забывалось. Я несколько раз ездил в город в Комитеты Крестьянский и Финансов и был в Колпине, которая весьма усердно работает, и где есть некоторые весьма хорошие вещи и инструменты, выписанные из Англии [338] .
Наступившая неделя будет для меня весьма грустная, потому что в Пятницу жинка моя должна отправляться за границу. Вспоминая лето 1857 года, которое я провел один, без нее, я не могу без страха думать о наступающей новой разлуке. После многих рассуждений я решился не провожать до Киля, дабы избегнуть двух прощаний, которые всегда ужасны.
338
В Колпине находился Адмиралтейский Ижорский завод, который с середины XIX в. стал основным поставщиком брони для российского флота и береговых укреплений.
Ей бы пришлось здесь прощаться с детьми, а в Киле со мною. На это у меня просто куражу не хватает, и мы решились все зараз покончить здесь в Пятницу. Адъютанта моего Чихачева [339] я назначаю, чтобы проводить ее на «Смелом» до Киля. Дай Бог только, чтоб эта поездка ей помогла и действительно восстановила ужасно расстроенное ее здоровье! Летом же для меня главным утешением будут дети и Кронштадт со Флотом. Но грустно, страшно грустно. Я убежден, что Ты понимаешь меня, милый Саша.
339
Николай Матвеевич Чихачев (1830–1917).
В Среду мы будем в Финансовом Комитете разбирать новые предложения Общества железных дорог. Я уже их читал и нахожу их гораздо разумнее и практичнее, чем те, которые были присланы зимою [340] . Не знаю еще взгляда на них Чевкина [341] .
Надеюсь, что конец Твоего пребывания в Москве и поездка по Монастырям будет так же удачна, как начало. Прощай, любезнейший Саша. Обнимаю Тебя от всей души. До скорого свидания.
340
В начале 1858 г. Главному обществу российских железных дорог была выдана концессия на строительство четырех линий. Когда в 1861 г. выяснилась крайняя дороговизна строительства, правительство вынуждено было освободить Общество от обязательств по постройке двух дорог, предоставить денежное пособие и прочие финансовые льготы. В начале 60-х гг. стало ясно также, что из-за недостатка капитала не могли быть созданы акционерные общества, на которые рассчитывало правительство, планируя постройку железных дорог.
341
Константин Владимирович Чевкин (1802–1875) – российский государственный и военный деятель, генерал-адъютант, генерал от инфантерии, с 1853 по 1862 г. – главноуправляющий путями сообщения и публичными зданиями, член Секретного и Главного комитетов по крестьянскому делу. С конца 50-х гг. Чевкин был занят строительством железных дорог в России. А. В. Головнин писал, что у Чевкина, вследствие его недоверчивого, подозрительного характера, часто возникали недоразумения с Главным обществом российских железных дорог и иностранными инженерами.
Сегодня приходится мне сообщить Тебе, любезнейший Саша, весьма грустное и неприятное для нас обстоятельство. С Октября месяца (около его середины) начали обнаруживаться у моей дорогой жинки все признаки начинающейся беременности. Это вполне соответствовало желаниям доктора, которые были только вполовину удовлетворены результатом лечения в Киссенгене и требовали непременно повторения такового же лечения в будущем году, но желали при том, чтобы
Морские купанья принесли много добра. Силы жинки быстро стали расти, она могла без усталости ходить пешком часа по два в день, бодрость духа и свежесть лица начали возвращаться. В последних днях Октября, когда был срок de la pеriode [342] , она не появлялась, и в наших глазах не было сомнения в начинающейся беременности. В это время мы были в Лондоне.
Она очень хорошо выдержала неизбежные усталости, так же как и трехдневный визит в Виндзор, где ради траура она все время провела в королевском семействе без малейшего утомления. При этом я должен сказать, что прием, оказанный нам королевой, был самый радушный и дружественный, напоминавший былые времена. Но дымный и туманный воздух Лондона возобновил у жены отчасти боли в горле.
342
Период (фр.). Здесь: месячные.
В это время стояли сильные осенние бури. Ради жестокого шторма мы должны были отложить наше отправление на один день. Наконец, 3-го Ноября мы пустились в море из Темзы и имели прекрасный переход до Голландии. Погода была тихая и, главное, ясная, что в теперешнее туманное время составляет большую редкость. Но в море были остатки зыби от прошедшего шторма. Для нашей братии это было незаметно, но дамы все страдали, а бедная жинка более других.
Я редко ее видал в море в таких страданиях, как на этом коротком переходе, и я полагаю, что тут главная причина теперешнего несчастия! 5-го числа вечером мы были в Суздайке у Тетушки Анны Павловны, которая была невыразимо обрадована нашим приездом и была с нами дружественна и мила, как всегда. Мы провели у нее все 5-ое число. В этот день приезжал и король [343] , который был в хорошем духе, потому что был внимателен и любезен не только с нами, но даже и с своей Матерью.
343
Виллем III (1817–1890) – король Нидерландов и великий герцог Люксембургский, второй сын великой княжны Анны Павловны и Виллема II Нидерландского.
В Гаагу мы не заезжали ради царствующей там скарлатины, от которой был очень серьезно болен Принц Оранский, но теперь он вне опасности. Далее путешествие наше мы должны были расположить коротенькими переездами, чтобы не утомить жинки чугунками в ее теперешнем положении. Поэтому 6-го числа мы ночевали в Кельне, а 7-го приехали во Франкфурт, где нашли нашу милую Олли. С ней мы чрезвычайно приятно и спокойно провели два следующих дня.
В это время жинка себя чувствовала очень нехорошо. Состояние ее требовало большой осторожности, и мы хотели здесь в Ганновере (куда мы приехали 10-го числа) остаться 4 дня, чтоб дать ей хорошенько отдохнуть среди тихой семейной жизни, чтобы собраться силами для предстоящего длинного пути. Сперва все шло хорошо, и вчера она особенно чувствовала себя здоровою, без малейших болей, так что вечером мы всей семьей поехали в Театр, где давали Гугенотов.
Все шло хорошо, как вдруг среди четвертого акта вдруг ей сделалось дурно, она побледнела, как полотно, и почувствовала, что у нее показалась кровь. Тотчас мы ее повезли домой, уложили в постель и послали за знаменитым здешним королевским акушером Кауфманом.
Он объявил, что совершенный невозмутимый покой ей необходим, по крайней мере, на 2 недели. Ночь прошла довольно хорошо, и крови немного, так что Кауфман еще не может сказать, есть ли, нет ли fausse-couche [344] . Но самая большая осторожность необходима. Мне не стоит объяснять Тебе, любезнейший Саша, что во мне происходит. Твое братское сердце само это понимает. Одно упование на Господа Бога. Его судьбы неисповедимы! Вот мы по крайней мере сюда прикованы на две недели, что далее будет, Ему одному известно.
344
Выкидыш (фр.).
Бедная моя жинка со мною вместе Тебя обнимает и Твою милую Марию. Мы убеждены, что она тоже понимает наше горе. Прощай, дорогой мой Саша.
На последнее письмо твое из Англии я не отвечал тебе, любезный Костя, в ожидании скорого твоего возвращения. Узнав теперь, что нездоровие Санни задержало вас на неопределенное время в Ганновере, я хочу, по крайней мере, написать тебе несколько слов.