Все приключения мушкетеров
Шрифт:
– Как! вы не понимаете? – отвечала миледи, оправившаяся уже от своего смущения.
– Как же мне понять? я ничего не знаю.
– Вы не понимаете, что так как д’Артаньян мой друг, то он поверял мне все свои тайны.
– В самом деле?
– Вы не понимаете, что мне все известно: похищение ваше из маленького домика в Сен-Жермене, отчаяние его и друзей его и бесполезные поиски их. И как же мне не удивиться, когда, совсем неожиданно, я вдруг встречаю вас, мы так часто говорили с ним о вас; он любит вас всею душой и заставил меня
И миледи протянула руку к г-же Бонасьё. Эта несчастная, успокоенная словами ее, видела теперь в ней уже не соперницу, а искреннюю и преданную подругу.
– О, простите меня, простите! – вскричала она, наклонившись к ней на плечо: – я так люблю его!
Они обнялись. Без сомнения, если бы физические силы миледи равнялись ненависти ее, то г-жа Бонасьё не вышла бы живою из этих объятий.
Но, не будучи в состоянии задушить ее, миледи улыбнулась ей.
– О, моя прекрасная! добрая малютка моя! – сказала миледи: – как я счастлива, что вижу вас! Дайте мне насмотреться на вас. И, говоря эти слова, она действительно пожирала ее глазами. – Да, это точно вы. Я узнаю вас.
Несчастная женщина никак не могла подозревать жестокой ненависти, скрывавшейся под личиной этого доброго выражения лица, под блеском этих глаз, в которых она видела только участие.
– Вы знаете, сколько я страдала, – сказала Бонасьё, – потому что он говорил вам, сколько он страдал; но страдать за него – это блаженство!
Миледи отвечала машинально:
– Да, это блаженство.
Она думала совсем о другом.
– Но наконец, – продолжала г-жа Бонасьё, – мои мучения скоро кончатся завтра, может быть, даже сегодня вечером, я увижу его, и тогда все прошедшее будет забыто.
– Сегодня вечером? завтра? – сказала миледи, выведенная из задумчивости этими словами: – что вы хотите этим сказать? вы ожидаете каких-нибудь известий от него?
– Я ожидаю его самого.
– Его самого? д’Артаньян будет здесь?
– Да, он сам.
– Но это невозможно! он при осаде ла-Рошели с кардиналом; он может приехать не раньше, как после взятия города.
– Вы так думаете; но разве есть что-нибудь невозможное для моего д’Артаньяна, такого благородного и честного дворянина!
– О, я не могу поверить этому!
– Читайте же, – сказала Бонасьё, увлеченная гордостью и радостью своей, подавая миледи письмо.
– Почерк г-жи де Шеврез! – подумала миледи. – Я была уверена, что между ними есть отношения.
И она с жадностью прочла следующее:
«Любезное дитя мое, будьте готовы; друг наш скоро будет у вас; он приедет затем, чтобы освободить вас из тюрьмы, в которой вы должны были скрываться для безопасности; приготовьтесь же к отъезду и никогда не отчаивайтесь в нашей помощи.
Милый гасконец наш показал себя храбрым и верным, как обыкновенно; скажите
Да, да, сказала миледи: – это очень ясно; не знаете ли вы, какая это известия?
– Кажется, он предупредил королеву о каких-то новых замыслах кардинала.
– Да; вероятно, это так, – сказала миледи, возвращая г-же Бонасьё письмо и задумчиво опустив голову.
В это время послышался топот лошади, скакавшей в галоп.
– Ах, – вскричала г-жа Бонасьё, бросившись к окну; – неужели это уже он?
Удивленная миледи осталась в постели; столько неожиданного случилось с ней в короткое время, что в первый раз еще она растерялась.
– Он! он! – бормотала она, – неужели это он? и она лежала, смотря бессмысленно.
– К несчастью, нет! – сказала г-жа Бонасье, – это кто-то незнакомый; но он, кажется, едет сюда; да, вот он едет тише, остановился у дверей, звонит.
Миледи вскочила с постели.
– Вы уверены, что это не он? – спросила она.
– Да, совершенно уверена.
– Может быть, вы не рассмотрели.
– Я узнала бы его по одному перу его шляпы, по одному концу плаща его.
Миледи продолжала одеваться.
– Все равно: вы говорите, что этот человек идет сюда?
– Да, он вошел.
– Это или к вам, или ко мне.
– Ах, Боже мой. как вы взволнованы!
– Да, признаюсь, я не так доверчива, как вы, и очень боюсь кардинала.
– Тише? – сказала Бонасьё: – идут!
В самом деле, дверь отворилась и вошла настоятельница.
– Вы приехали из Булони? – спросила она миледи.
– Да, – отвечала она, стараясь сохранить свое хладнокровие: – кто меня спрашивает?
– Какой-то господин, который не хочет сказать своего имени и говорит, что прислан от кардинала.
– Он хочет меня видеть? – спросила миледи.
– Он хочет видеть даму, приехавшую из Булони.
– В таком случае просите его, пожалуйста.
Настоятельница и Бонасьё вышли.
Миледи осталась одна, устремив взгляд на дверь: минуту спустя на лестнице послышался звук шпор, потом дверь отворилась и посланный вошел.
– Миледи вскрикнула от радости: это был граф Рошфор, низкое создание кардинала.
XIV. Два демона
– Это вы! – сказали в один голос Рошфор и миледи.
– Да, это я.
– Откуда вы? – спросила миледи.
– Из Ла-Рошели; а вы?
– Из Англии.
– Что Бокингем?
– Или умер, или опасно ранен; так как я сама ничего не могла сделать, то один фанатик убил его.
– А, вот счастливый случай! – сказал, улыбаясь Рошфор: – кардинал будет очень доволен! Уведомили вы его об этом?
– Я писала ему из Булони. Но зачем вы здесь?
– Кардинал беспокоился и послал меня отыскать вас.
– Я только вчера приехала.
– Что же вы делали со вчерашнего дня?