Все проклятые королевы
Шрифт:
— Секунду, командир, — отвечает он, даже не оборачиваясь.
Одетта поднимает взгляд, как только слышит нас, и я замечаю, как она напрягается, осознавая, куда мы направляемся.
Девочка тут же замолкает и прижимается ближе к Одетте, которая сидит с распущенными волосами, падающими на правое плечо, их медный оттенок выделяется даже в приглушённом утреннем свете. Синяки на её лице почти исчезли, но следы последней битвы всё ещё заметны. Она одета в облегающую тунику, перетянутую кожаным поясом
— А кто это у нас тут? — спрашивает Дерик.
Одетта хмурится.
— Я солдат. Из роты Кириана, — отвечает она.
Чёрт.
— Значит, ты мой солдат, — замечает Дерик.
Одетта снова хмурится, но не смотрит на меня. Вместо этого её взгляд вопрошает у Нириды.
— Он будет командовать ротой, пока Кириан восстанавливается после ранений, — нехотя представляет его Нирида. — Это капитан Дерик. А это Одетта. Она солдат и присоединится к нам, но не является частью роты.
Дерик склоняет голову набок.
— Какая жалость, — мурлычет он с похотливой улыбкой. Я бы с радостью оторвал ему голову. Даже не пришлось бы доставать меч — сделал бы это своими руками. — Уверен, ты бы узнала, как приятно быть под моим командованием, Одетта.
Я бросаюсь к нему, но Нирида ставит мне руку на грудь, как будто предвидела мою реакцию.
— Я не получаю приказы, — парирует Одетта, осматривая его с головы до ног с явным презрением. — Тем более от таких, как ты.
Дерик усмехается с лёгким удивлением и оборачивается ко мне.
— Кто это такая наглая девчонка?
— Это не твоё дело, — сквозь зубы отвечаю я, забыв о формальностях.
Он замечает.
Смотрит на меня, замечает мою ярость, а затем снова переводит взгляд на Одетту, оглядывая её с ног до головы.
— О, понятно. Значит, я не единственный, кто берёт с собой своих питомцев.
— Осторожнее, капитан, — предупреждает его Нирида с завидным самообладанием. — Одетта — не та, кому вы можете позволить себе грубость.
— Прошу прощения, — быстро отвечает он, так же поспешно, как извинялся ранее за использование слова «раб». — Я не хотел никого обидеть.
И всё же его взгляд снова задерживается на Одетте. Он изучает её лицо, её фигуру, и я готов отбросить Нириду в сторону, чтобы ударить его. Даже если это будет означать ответный удар от неё за потерю контроля.
Затем его взгляд падает на девочку рядом с Одеттой.
— А это кто такая милашка? Сколько тебе лет, крошка?
— Восемь, — отвечает Она.
— О, ну ты будешь настоящей красавицей, когда вырастешь, — говорит Дерик с очередной неприятной улыбкой. — Ещё один повод вернуться в эту деревню.
— Дерик, — прерывает его Нирида, теряя терпение, — представьте мне своих людей.
Капитан кивает. Затем он лениво прощается с ними, не сводя глаз с Одетты до последнего момента. Она не отводит взгляда, нахмурившись, её зелёные глаза светятся предупреждением.
Кровь всё ещё кипит у меня в жилах, когда он скрывается из виду.
— Кириан, — зовёт меня Одетта. — Кириан, — повторяет она.
Мне требуется несколько секунд, чтобы вернуться в реальность, к этому саду, к ней.
— Кто он? — спрашивает она.
Это первый раз, когда она обращается ко мне с тех пор, как мы перестали разговаривать.
— Один из капитанов Волков. Один из лучших, что у нас есть, как бы мне это ни было противно говорить, — добавляю я. — У него есть ресурсы и связи с другими офицерами, землевладельцами и дворянами Земли Волков, которые помогут нам в войне. Он проведёт нас через границу. На той стороне мы встретимся с остальной частью его армии.
— Понятно, — замечает она, глядя на тропинку, по которой он только что ушёл.
— Нирида его контролирует, не беспокойся.
Одетта кивает задумчиво. Я остаюсь стоять, лихорадочно пытаясь найти способ резко сменить тему разговора и сказать ей, что я сожалею. Что мне жаль всей этой ситуации и что я никогда бы не лёг с ней ради чего-то, что не…
— Капитан, — перебивает она мои мысли, — извините, но мы с Онной ведём приватную беседу.
Холодный тон возвращается. Девочке, похоже, нравится её формулировка, но я понимаю, что дистанция в голосе — это не просто шутка ради забавы ребёнка.
— О, — я прикладываю руку к груди и смотрю на Онну. — Неужели я вас побеспокоил, мои дамы?
Та слегка улыбается, прикусывает губу и качает головой.
— Вы действительно мешаете, — спокойно добавляет Одетта. — Будьте так добры…
Она делает пренебрежительный жест рукой, и Онна смотрит на неё широко раскрытыми глазами, готовая возразить, что я вовсе не мешаю.
— Чем я могу искупить свои ошибки? — спрашиваю я, опускаясь на одно колено.
У Онны буквально перехватывает дыхание, когда я протягиваю ей ладонь вверх, другой рукой держась за грудь, словно клянусь в чём-то важном.
— Да, — отвечает Одетта нетерпеливо. — Мы уже сказали вам, капитан. Вы можете оставить нас одних как можно быстрее, чтобы мы могли продолжить беседу.
Мне требуется несколько секунд, чтобы подняться. Хотя мои раны почти зажили, они всё ещё причиняют неудобства.
— Конечно, — говорю я им.
Я кланяюсь, что окончательно приводит Онну в трепет, смешанный с восторгом и смущением. Затем разворачиваюсь, стараясь не смотреть на непроницаемое выражение лица Одетты. Её серьёзный взгляд остаётся неизменным.