Все пути ведут на Север
Шрифт:
— Я с ним, кажется, знаком.
— Когда ты успел?
— Расскажу, только давай где-нибудь сядем уже.
Илис снова привела его в свою комнату, кликнула Арину и попросила принести вина, печенья и фруктов. Служанка поглядывала на гостя с плохо скрываемым любопытством, а тот сидел в кресле истукан истуканом, ожидая, пока останется с Илис наедине.
— Ну, рассказывай! — затеребила его Илис, едва закрылась дверь за Ариной.
Грэм рассказал о встрече на дороге, о знакомстве, о проигрыше касотцев, и показал перстень, который по какому-то наитию утаил пока от спутников. Умолчал он только о странном чувстве неприязни к Данису, которое возникло без особых
— Ну и порадовал ты старика! — захлебывалась она хохотом. — А я-то думала!..
Что так могло обрадовать Даниса, тоже оставалось неясным, но Грэм и не хотел этого знать. Дождавшись, пока Илис просмеется, он достал из-за пазухи сапфировое кольцо и осторожно положил его на стол.
— Вот… отдай, пожалуйста, его своему… другу.
— И не подумаю! — фыркнула Илис. — Во-первых, герр Данис его не возьмет. А во-вторых… не нужно делать меня посредником в ваших с ним делах.
— Нет у нас с ним никаких дел! — возмутился Грэм.
— Тебе, конечно, виднее… Могу только дать совет: не выставляй этот перстень на всеобщее обозрение. Ты правильно делаешь, что носишь его скрытно.
— Почему?
— В свое время узнаешь, — уклончиво ответила Илис. — Пока могу сказать только, что этот перстень хорошо знают в окружении императора.
Грэм задумчиво подергал себя за серьгу.
— Так значит, Данис — особа, приближенная к императору? Да кто он вообще такой?
— Ммммм… магик.
— И он учит тебя?
— И учит тоже.
— Знаешь-ка, Илис, расскажи все сначала: как ты оказалась в Касот, как познакомилась с Данисом…
— Охотно!
Из ее рассказа Грэм узнал много интересного: во-первых, Роджер продолжал с завидной регулярностью погащивать в постели его сестры Гаты, и никто из них и не думал скрывать этот факт; во-вторых, Илис свела близкое знакомство с Камиллой — девицей, которая чуть было не влюбила в себя Грэма, и от которой он, собственно говоря, и удирал; и не просто свела знакомство, а подружилась, и частенько наведывалась с ней в Карнелин; и в-третьих, и самых главных — Роджер сделал Илис признание.
Объясняться в нежных чувствах он совсем не умел, а Илис к тому же была предметом отнюдь неподходящим: что-то такое он пытался говорить и прежде, но все его попытки она старалась переводить в шутку. Его это бесило, он начинал рычать, яриться, чуть ли не кулаками махать… и тогда Илис, фигурально выражаясь, щелкала его по носу, и убегала.
В тот раз убежать ей не удалось, ибо Роджер был настроен более чем серьезно.
Нужно ли говорить, что Илис вовсе не жаждала видеть его в роли влюбленного поклонника? Роджер не вызывал у нее никаких, ну совсем никаких нежных чувств. Она попыталась ему это объяснить, но добилась лишь того, что он бухнулся перед ней на колени и просил не прогонять его. Впрочем, и мольбы его больше походили на угрозы, и он был полон решимости получить, наконец, положительный ответ. Кое-как Илис утихомирила его, обещав подумать, а на следующее утро, известив только Гату, сбежала из гостеприимного поместья в Карнелин, который уже успела неплохо изучить благодаря совместным прогулкам с Камиллой. Там она поселилась в гостинице и два дня провела в размышлениях, куда бы направить стопы свои, а так
Но, раз уж этот неприятный тип оказался супругом любимой подружки, деваться от него было некуда; он тоже отнесся к Илис лояльно, выразившись в духе «что было, то прошло». Илис тут же переселилась к ним (они снимали большой номер в хорошей гостинице), а далее напросилась к ним в спутники, узнав, что они едут в Касот. Собственно, ей было относительно все равно, куда ехать, лишь бы подальше от Роджера, а в Касот, она знала, к магикам относились с б`oльшим пониманием, чем на всем материке и на островах.
Так она и оказалась в Акирне, где при довольно смешных обстоятельствах (Илис поведала о первой встрече с учителем, хихикая) свела знакомство с Данисом. Здесь и живет уже почти год.
— Ну а ты что? — закончив рассказ, Илис взялась за Грэма. — Тебя сюда каким ветром занесло?
В нескольких словах Грэм поведал о своей встрече с медейцами и о решении присоединиться к ним в их походе. Илис, прищурившись, слушала его, кивала, а потом вдруг сказала:
— Брось ты это дело. Ты вообще знаешь, во что впутался?
— Не очень, — честно признался Грэм. — Ванда делала какие-то намеки, но… слишком туманные.
— Значит, ты даже не знаешь, кто такой Дэмьен??
Грэм медленно выпрямился в кресле.
— А кто он такой?
С мученическим вздохом Илис возвела очи горе.
— Знаешь, у тебя явный талант спутываться с людьми, с которыми не надо спутываться — и я тому яркий пример. Однажды в Истрии ты уже влез в политическую авантюру, когда умыкнул меня из-под носа у Крэста — а теперь влез в еще одну, и, кажется, куда более серьезную.
В голове у Грэма что-то щелкнуло, и кусочки головоломки начали складываться в определенную картину.
— Уж не хочешь ли ты сказать, что Дэмьен…
— Наследный принц Медеи, ни больше, ни меньше. Ванда — его сводная сестра, соответственно, ненаследная принцесса. Ив — дюк Арну, сын королевского сенешаля. Оге и Корделия — ну, это так, по мелочи.
Грэм скрипнул зубами и, нагнувшись вперед, уперся локтями в стол и спрятал лицо в ладонях.
— И они мне ничего не сказали…
— А с какой стати? — возразила Илис. — Чтоб ты заломил неслыханную цену за спасение медейского принца? А впрочем, тот, кто хоть что-то понимает в этой истории, знает, что за спасение Дэмьена наградой от короля Тео будет, пожалуй, каменный мешок, а то и плаха. Это для тебя тоже новость?
— Не совсем. Ванда говорила, что отец не желает возвращения Дэмьена…
— Теперь-то ты понимаешь, какие тут ставки играют?
Грэм отнял ладони от лица и хмуро взглянул на Илис.
— Если ты так все хорошо понимаешь, ты-то зачем ввязалась?
— Меня попросил добрый друг, которому я не могла отказать, — кисло улыбнулась Илис. — Он прислал ко мне Ива… ну и закрутилось колесо. Но я, видишь ли, в относительной безопасности — чего не скажешь о тебе, раз ты намерен сунуться в Северную. Прихлопнут вас там — и вся недолга.