все сердца разбиваются
Шрифт:
Миссис Хадсон была добра к нему, потому что когда-то Шерлок лечил ее мужа. Тот умирал, и умирал в мучениях. Шерлок сделал так, чтобы максимально ускорить процесс и избавить мистера Хадсона от нескольких недель агонии.
Но у миссис Хабборд не было причин, чтобы благожелательно улыбаться Шерлоку и подкармливать его своими пирожными. По сути, она могла с легкостью нажать кнопку вызова медсестры и сообщить, что посторонний находится в ее палате. Шерлок напомнил себе об этом, облизывая липкие пальцы.
— Вы ведь понимаете, что, хоть и не чувствуете голода, на самом деле ваш
— Думаю, мне уже недолго осталось, — вздохнула старушка. — Не собираюсь заставлять себя в оставшиеся дни. Хочу провести их с комфортом.
— Звучит разумно.
Шерлок снова уставился в бланк, задумавшись о своем. В тишине палаты ему было спокойно и легче дышалось; словно сами стены госпиталя действовали благотворно на его мыслительные способности. Шерлоку нужен был госпиталь. И наоборот.
— Не поздно ли для уборки?
Шерлок не сразу понял, о чем она спрашивает, а потом с отвращением взглянул на свой голубой комбинезон.
— Я не уборщик. Я врач, и это я поставил вам диагноз.
— Правда? — старушка подняла светлые, лысые почти брови, и улыбнулась. Шерлок вдруг понял, что ей абсолютно все равно. — Ты же не собираешься теперь лечить меня, верно?
— Нет. — Он притворился, что не услышал надежды в ее голосе. — Нет, я уже ничего не могу здесь сделать.
— Тогда почему ты пришел?
— Просто так. — Ему нужно было подумать. Ему нужно было решить загадку, пока она не довела его до безумия.
— Спасибо, — сказала вдруг миссис Хабборд, и Шерлок поднес пальцы к вискам, отгораживаясь от внешнего мира. Погружаясь в Чертоги.
Железо. Скальпель обжигает пальцы. «Его зовут Эдди». «Несущественная информация». «Выгляни в коридор. ДУ». Железо. Царапина. Думай, думай! Потеют только ноги? «Кхм». «Кхм». Он кашлял. Нет, неверно. Прочищал горло. Трахеальная трубка. Железо. Сложности с дыханием. Повышенное потоотделение. Прочищал горло. Сухость, дискомфорт в горле. Серые носки. Нет, черные. Несущественная информация. «Мне очень жаль». Содержание железа в крови? Железо. Дыхание. Спазмы в горле. Сужение трахеи. «Мне придется что-то удалять или ставить туда уколы?». «Людям такое не говорят!». Люди не говорят такое. Не говорят такое вслух. Эректильная дисфункция? Он бы не сказал. Не указано в карточке. Разумеется. Думай. Думай. Сложи два и два. «У вас дома кошка или хомяк?». Железо. Его кровь. Железо. Он не может дышать. Жетон. «Ш.Холмс». Доктора – худшие пациенты. Симптомы: бессонница. Раздражительность. Симптомы: тремор (психосоматика). Железо. Железо.
Железа.
Щитовидная железа.
Симптомы:
– затрудненное дыхание (есть)
– обильное потоотделение (есть)
– бессонница (возможно?)
– раздражительность (объяснима после того, как его чуть не угробил взорвавшийся аппарат)
– эректильная дисфункция (не признался бы)
– непереносимость жары (при тиреотоксикозе) или холода (гипотериоз)
– сухость, дискомфорт в горле (кхм)
– затрудненное глотание (кхм. Кхм.)
– сдавливание либо смещение трахеи (дело не дрожащей руке, дело в смещенной трахее.
Аутоимунный тиреодит Хашимото.
Шерлок распахнул глаза, медленно выдыхая. Да, о да. До чего же хорошо.
Миссис Хабборд спала, а за окном занимался рассвет.
*
Шерлок распахнул дверь кладовой.
— Вы, двое!
Донаван взвизгнула и неловко прикрыла голые груди (неинтересно), Андерсон от страха чуть не потерял сознание (еще бы; в отличие от Донаван, он носил кольцо на пальце, а в больнице слухи разносятся быстро). Шерлок нетерпеливо постучал по запястью (забыл надеть часы; нет, забыл купить часы, а после их надеть).
— Быстро! Вы тратите мое время.
— Ч-чертов псих, — выдохнул Андерсон сквозь зубы, закрыв глаза от облегчения. Донаван застегивала пуговицы на блузке, прожигая Шерлока яростным взглядом.
— Может, ты закроешь дверь? — резко поинтересовалась она. Ее лицо было красное, но Шерлок не мог сказать точно, от гнева, стыда или тех омерзительных акробатических упражнений, которыми они занимались.
— Если вы искали швабры, то вот они. А теперь, может, оторветесь друг от друга на секунду и сделаете пациенту с щитовидкой УЗИ? Раз-раз, — Шерлок нетерпеливо щелкнул пальцами, все его тело дрожало от переполнявшей его энергии, эйфории. Это было лучше, чем секс, лучше наркотиков или что там еще люди делают с собой, чтобы почувствовать счастье?
Это было лучше всего.
Выбравшись из кладовки, Донаван огляделась по сторонам, потом схватила Шерлока за рукав и потащила за собой.
— Ты соображаешь, что ты делаешь, псих? Тебе же запретили возвращаться!
— Сейчас это не имеет значения…
— Мне стоит позвать охрану. Я подозревала, что ты извращенец, но не думала, что ты любишь наблюдать.
— Я извращенец? Вы с Андерсоном… даже заканчивать это предложение не буду. Уже противно.
— По крайней мере, у нас есть хоть какой-то секс. А ты что? Спишь с анатомическим пособием?
— Хоть какой-то секс? Ну, спасибо, — Андерсон обогнал их, бодро шагая по коридору. Он уже успел подхватить пару карточек и сунуть их под мышку. Весь это бодрый вид и этот белоснежный, сияющий халат (жена стирает?) действовал Шерлоку на нервы. Но не сейчас, не сегодня, он не поддастся на провокацию: он только что разгадал загадку, и ему так хорошо…
— Так что если ты потихоньку выйдешь через черный ход, я никому не скажу. Только потому, что не желаю тратить на тебя время, Холмс.
— Сестра Донаван, проведите анализы для пациента из триста девятой.
Салли остановилась и закатила глаза к потолку. Потом тоскливо уставилась на Шерлока. Тот переступил, чувствуя себя неловко под ее взглядом. Чувствуя, как его эйфория испаряется. Он сказал:
— Затрудненное дыхание и смещение трахеи, потоотделение, дискомфорт в горле. Аутоимунный…
— Териодит Хашимото, — закончила за него Донаван. — И мы давно уже сделали УЗИ. И давно лечим. Образований на щитовидке нет, так что просто даем гормоны.
Шерлок не изменился в лице, но Донаван почему-то посмотрела с жалостью. Но в словах ее жалости не было: