Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

все сердца разбиваются
Шрифт:

Но теперь ему приходилось сидеть на низком стуле, зажав ладони между коленей, смотреть на эту женщину и ждать приговора. В маленьком, залитом солнцем кабинете. Он чувствовал себя так, словно его выставили на всеобщее обозрение, хотя кроме них двоих (и еще любопытного макета черепа) здесь никого не было.

— Да, так вот, — она облизала губы, кинула на него быстрый взгляд (заигрывает; уже посмотрела на руку, отметила отсутствие обручального кольца, втянула живот) и прихлопнула его резюме ладонью сверху, будто насекомое убила. — Честно говоря, я под впечатлением.

Серьезно. Если все, что здесь написано, правда…

Шерлок уставился на нее своим самым неприятным, пронзительным взглядом. Он просто молчал и смотрел, позволяя ей самой осознать степень своей глупости; какой толк ему лгать в резюме, если проверить подлинность фактов — дело трех телефонных звонков?

— Вы слишком хороший специалист для нас, — наконец, она озвучила свое «но», и Шерлок испытал облегчение. Конечно, слишком хороший. Он и сам это понимал. — Боюсь, вам будет скучно в нашей клинике. Простуды, вывихи и мелкие предметы, попавшие в носовой проход — девяносто процентов нашей работы.

— Это очевидно, — перебил ее Шерлок. — Я знаю все о подобных клиниках и способен сделать выводы.

Если его резкость обидела ее, она не подала виду.

— Тогда почему вы здесь? Уверена, вы можете найти что-то получше.

— Если бы мог, то нашел, — отрезал он. — Вы хотите спросить, в чем причина. Почему такой специалист, как я, собирается прозябать в крохотной, бесполезной больнице.

Она нахмурилась, сложила руки на груди.

— Не сказала бы, что моя клиника бесполезна.

Наконец-то; человеческое лицо, а не эта фальшивая улыбчивая гримаса.

— По сравнению с госпиталем Святого Варфоломея, это место — прибежище для ипохондриков и вечно сопливых детей.

— Но вот вы здесь, — она встретила его взгляд («Сара; ее зовут Сара», — вспомнил Шерлок). — А госпиталь Святого Варфоломея больше не нуждается в ваших услугах.

— И вам интересно, почему. Кража таблеток? Злоупотребление положением? Конфликт с начальством?..

— Грубое обращение с пациентами? — подхватила Сара. — Да. Да, я хочу знать. И надеюсь, вы будете честны со мной.

Шерлок кивнул. Он знал, что придется быть честным. Иначе ничего не выйдет.

— Я служил в Афганистане, — сказал он, вздернув подбородок и расправив плечи. Шерлок не хотел гордиться, произнося эти слова — ведь он был чудовищно бесполезен там, в мясорубке, где люди умирали сотнями. И всем было наплевать на совершенство его техники, если он не успевал штопать пушечное мясо. Нет, Шерлок не хотел гордиться своим военным прошлым, но не в состоянии был контролировать свое тело и душу.

— Вернувшись оттуда, я был слишком зол и напуган. Мое тело не подчинялось мне, разум стал подводить. Я сделал много ошибок, в некоторых даже раскаиваюсь, — он усмехнулся. — Сначала я лишился лицензии хирурга, затем получил направление к психотерапевту, и наконец, мне пригрозили иском, если я вернусь в госпиталь.

Он сказал все прямо и честно, просто перечислил факты. Этого она хотела, но теперь, похоже, была потрясена. Шерлок смотрел, как его потенциальная начальница осмысливает услышанное.

И что теперь изменилось? — спросила она после паузы. — Вы вдруг стали прежним?

Шерлок улыбнулся.

— Я стал лучше прежнего.

Несмотря на то, что было сказано про судебный иск, Шерлок отправился в Бартс. Ему вдруг захотелось повидать Лестрейда, рассказать про собеседование. Оно прошло удачно (по крайней мере, лучше, чем Шерлок ожидал), и теперь у него была работа. Разумеется, слишком простая и скучная для него, но это было только первым шагом. В планах у Шерлока было восстановить лицензию хирурга, а затем вернуться в госпиталь, но до тех пор ему нужно было что-то делать. И получать деньги тоже было бы кстати, ведь он задолжал миссис Хадсон квартирную плату и не собирался занимать у Майкрофта.

Поболтав с бывшим начальником и выкурив с ним по сигарете, Шерлок клятвенно заверил, что не станет бродить по клинике. Настроение у Шерлока было приподнятое, он предвкушал, как вернется домой и расскажет Джону новости. Но, уже спустившись в холл, вдруг вспомнил кое-что и взбежал вверх по лестнице. Он не нарушал обещание — не бродил, а целенаправленно шел, это ведь разные вещи. К тому же, ему хватило ума не попадаться Диммоку и кому-нибудь из его людей — он не собирался создавать проблем, не теперь, не сегодня.

Шерлок хотел заглянуть к миссис Хабборд, но в ее палате уже был другой пациент. Тогда он спустился в подвальный этаж, собираясь наведаться в морг, к Молли Хупер — давно уже Шерлок не получал от нее подарков. Когда он работал здесь, Молли позволяла ему забирать кое-что для экспериментов. Шерлок надеялся, они будут продолжать это одностороннее сотрудничество.

Пройдя знакомой дорогой, Шерлок заглянул в стеклянную вставку двери, чтобы убедиться, что Молли одна; не хотелось бы натолкнуться на кого-нибудь из бывших коллег. Но увидев, кто беседует с его личным патологоанатомом, Шерлок застыл.

Ему пришлось изо всех сил напрячь слух, чтобы уловить их слова. К счастью, внизу не было никакой звукоизоляции, в отличие от палат на верхних этажах. Голос Молли, которая обычно заикалась и невразумительно мямлила, звучал неожиданно четко, почти по-военному.

— Раз так, придется тебе уйти.

— Еще неделю, — умолял Джон. — Еще месяц. Пожалуйста!

— Зачем? За месяц ничего не изменится. Ты ведь не выполнишь работу, Джон?

— Нет, — выдохнул он. — Хотя бы неделю.

— Какой в этом смысл?

— Я не могу объяснить. Но он есть.

— Пора, Джон, — грустно сказала Молли.

— Нет!

— Ладно, как скажешь. Но тогда придется решать. Ты собираешься вернуться?

Джон молчал, опустив голову.

Мисс Хупер шуршала какими-то бумагами, потом принялась протирать стол. Между делом она произнесла:

— Не хочешь туда возвращаться? Это понятно. Никто тебя не винит; ты долго ждал, чтобы попасть сюда. Но стать человеком ты еще не готов. Ничего, тоже можно понять. Это все не так-то просто. Останешься здесь, я подыщу тебе работу, а Шерлоку дадим другого. У меня есть хороший кандидат.

Поделиться:
Популярные книги

Блуждающие огни

Панченко Андрей Алексеевич
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Жития Святых (все месяцы)

Ростовский Святитель Дмитрий
Религия и эзотерика:
религия
православие
христианство
5.00
рейтинг книги
Жития Святых (все месяцы)

В тени пророчества. Дилогия

Кусков Сергей Анатольевич
Путь Творца
Фантастика:
фэнтези
3.40
рейтинг книги
В тени пророчества. Дилогия

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Найдёныш. Книга 2

Гуминский Валерий Михайлович
Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Найдёныш. Книга 2

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке